Dec 27, 2008 10:51
15 yrs ago
1 viewer *
French term
étant de préférence fonction
French to Spanish
Law/Patents
Engineering (general)
Hola, no sé si en esta frase falta algo o yo estoy pasando por alto algo, pero en la frase "le signal émis étant de préférence fonction de l’intensité de l’impact" no la termino de ver clara. La frase completa es:
"Ces moyens d’émission et de réception d’un signal peuvent être aptes à émettre un signal lorsque le capteur détecte un impact, le signal émis étant de préférence fonction de l’intensité de l’impact, et à recevoir un signal d’activation des moyens de signalisation"
"Ces moyens d’émission et de réception d’un signal peuvent être aptes à émettre un signal lorsque le capteur détecte un impact, le signal émis étant de préférence fonction de l’intensité de l’impact, et à recevoir un signal d’activation des moyens de signalisation"
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | depende preferentemente | Luisa Pena Montero |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
depende preferentemente
"être fontion" significa depender de
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...