Glossary entry

French term or phrase:

bornes millières

Spanish translation:

piedras millares

Added to glossary by Irene Vidal
May 14, 2003 07:55
21 yrs ago
French term

bornes millières

French to Spanish Social Sciences History Histoire des Romains
Un réseau très développé de routes sillonne l'Empire romain: Rome veut en rester le centre et doit être facilement rejointe. Les Romains tracent des voies bien droites. Des dalles de pierre recouvrent le sable et le gravier, des bornes millières indiquent les distances.
Change log

Aug 24, 2005 07:36: Fernando Muela Sopeña changed "Field (specific)" from "(none)" to "History"

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

piedras miliares

Si no recuerdo mal. Ahora te lo confirmo.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 08:11:02 (GMT)
--------------------------------------------------

También llamadas miliarias o millares. Yo te he dicho la denominación que aprendí cuando estudiaba Historia, que es la más difundida en Google, por lo que veo.

Espero que te sirva

Volviendo a intentar adivinar lo que fue la realidad a partir de la palabra, vamos a la piedra miliar, miliaria o millar, que tiene en el diccionario dos definiciones: una real (con referencia a las vías romanas, mojón de señalar distancias) y otra metafórica (suceso que representa el punto de partida de una nueva fase en la vida de algo o alguien). Estas piedras miliares, miliarias o millares, pensando de nuevo en los principales usuarios de las calzadas, las legiones romanas, debieron tener una función más importante que los simples mojones que se usaron luego, o los simplísimos indicadores kilométricos que se usan ahora. En efecto, estas señales eran perfectamente visibles de una a otra, salvo cambios de rasante y curvas: solían ser cilíndricas, alcanzaban hasta 3 metros de altura y 2 metros de perímetro, y contenían inscripciones que se referían no sólo al ordinal de las millas, sino también al mandatario que hizo construir o restaurar la calzada. Debían constituir por tanto, estas piedras millares, un auténtico hito a alcanzar, mucho más que señal del camino recorrido. Es que mil pasos son muchos pasos, y llegar a convertirlos en unidad de acción, empezar a poder contar por millas y no por pasos, es realmente un gran logro.
http://www.elalmanaque.com/lexico/millar.htm

http://usuarios.lycos.es/jorgesp/calz.htm
Peer comment(s):

agree Ana Lombao : Tienes toda la razón. A mí se me ha ido la "olla" y le he propuesto el término que utilizaríamos hoy en día.Aquí hablábamos de tabellari. Más info en:http://usuarios.lycos.es/jorgesp/calz.htm i
4 mins
Gracias
agree Esther2123
7 mins
Gracias
agree Valentín Hernández Lima : Se dice de la columna, piedra, etc., que antiguamente indicaba la distancia de 1000 pasos. (DRAE)
7 mins
Gracias, Valentín, por la nota.
agree Egmont
55 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡muchas gracias!"
+1
8 mins

mojón

+
Peer comment(s):

agree Ramón Solá
21 hrs
Something went wrong...
9 mins

bornes millières

hitos kilométricos, señales kilométricas
Que tengas buen dia
Something went wrong...
1 hr

Millares

La traducción aceptada en castellano del original latino es, simplemente, millares.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search