Glossary entry

French term or phrase:

élisant domicile pour les besoins des présentes

Spanish translation:

con domicilio, a efectos de este contrato en ...

Added to glossary by MPGS
Sep 16, 2011 14:13
12 yrs ago
9 viewers *
French term

élisant domicile pour les besoins des présentes

French to Spanish Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright derechos de autor
en un contrato de cesión de derechos de autor aparece lo siguiente:

Prénom, Nom de l’auteur], élisant domicile pour les besoins des présentes au [adresse)
no se como poner esta frase, aqui mi intento: designando domicilio para los efectos del presente contrato en... espero que me puedan ayudar es muy urgente gracias
Change log

Sep 21, 2011 13:40: MPGS Created KOG entry

Discussion

montse c. Sep 16, 2011:
Eligiendo (señalando, designando) para(a) efectos


Tu opción es buena, la de MPGS también...hay muchas posibles variaciones y todas serían válidas

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

con domicilio, a efectos de este contrato en ...

:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-09-21 13:39:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias a todos
:)
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
7 mins
Muchas gracias, maría josé. Saludos :)
agree maricip : con domicilio a estos efectos
30 mins
Muchas gracias, maricip. Saludos. :)
agree Rafael Molina Pulgar
5 hrs
Rafael, muchas gracias. Saludos :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
23 hrs

(quien) a efectos del presente contrato constituye domicilio en

....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search