Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
de fait ou de force
espagnol translation:
en la práctica o por la fuerza
Added to glossary by
Maria Castro Valdez
Oct 2, 2007 14:16
16 yrs ago
français term
de fait ou de force
français vers espagnol
Sciences
Philosophie
Es un documento sobre la identidad:
Si tel individu appartient à un sous-ensemble, cela suppose qu´il existe, au moins, un autre individu qui ne lui appartient pas; celui-là, extérieur, en est expulsé, **de fait ou de force**.
Gracias de antemano.
Si tel individu appartient à un sous-ensemble, cela suppose qu´il existe, au moins, un autre individu qui ne lui appartient pas; celui-là, extérieur, en est expulsé, **de fait ou de force**.
Gracias de antemano.
Proposed translations
(espagnol)
1 +2 | o en la práctica o por la fuerza |
Robert Forstag
![]() |
4 +2 | de hecho o a la fuerza |
Noni Gilbert Riley
![]() |
4 | quiera o no quiera |
Mainapa S.L.
![]() |
3 | por las buenas o por las malas |
Carmen Chala
![]() |
Proposed translations
+2
3 minutes
Selected
o en la práctica o por la fuerza
Una idea.
Suerte.
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias a todos!"
+2
2 minutes
de hecho o a la fuerza
Me parece que vale lo prácticamente literal.
Peer comment(s):
agree |
Mariela Gonzalez Nagel
29 minutes
|
Merci.
|
|
agree |
David Girón Béjar
5 heures
|
Gracias David.
|
50 minutes
por las buenas o por las malas
es la idea pero para texto de fiosofía...
5 heures
quiera o no quiera
La traducción de Carmen Chalamanch sería la adecuada pero conviene suavizarlo un poco ;)
Something went wrong...