Glossary entry (derived from question below)
French term
tour
• Caractéristique de la structure : intérieur, extérieur, mixte
• Implantation prévue :1 face, 2 faces, 3 faces.
Muchas gracias.
4 +2 | torre | Luis Alvarez |
May 23, 2010 19:03: Luis Alvarez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/116743">Mariana Zarnicki's</a> old entry - "tour"" to ""torre""
Non-PRO (1): Manuela Mariño Beltrán (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
torre
En los regimientos de Montaña, en España, existían antes unas torres de escalada que tenían la forma de un cohete espacial a punto de despegar.
--------------------------------------------------
Note added at 22 minutos (2010-05-18 11:00:23 GMT)
--------------------------------------------------
La torre se llama también rocódromo (forma de roca).
http://www.cnplaygrounds.es/4-spider-tower-7.html
Es una traducción sobre salas de escalada. Por lo tanto los términos son específicos. El rocódromo es la sala de escalada, y no la torre, como tú dices. Tour se refiere a otra cosa. Gracias por la respuesta, pero no es lo que necesito. |
Something went wrong...