Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
question sur l'accord suivant :
French answer:
bleu, noir, rouge, vert
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Apr 4, 2013 14:14
11 yrs ago
1 viewer *
French term
question sur l'accord suivant :
French
Other
Other
le vaste domaine des cadeaux d'entreprise
Les stylos à bille sont disponibles dans les couleurs : rouge, bleu (ou bleue), vert (ou verte)....
Disponible en couleurs métalliques : noir ou noire, vert ou verte, bleu ou bleue.
J'hésite !
Disponible en couleurs métalliques : noir ou noire, vert ou verte, bleu ou bleue.
J'hésite !
Responses
3 +3 | bleu, noir, rouge, vert | maría josé mantero obiols |
Change log
Apr 9, 2013 06:45: maría josé mantero obiols Created KOG entry
Responses
+3
4 mins
Selected
bleu, noir, rouge, vert
stylo (masculin)
Note from asker:
oui mais les couleurs : féminin Ne dit-on pas un stylo de couleur verte ? C'est ce qui me perturbe. |
Peer comment(s):
agree |
Yannick.L
: Je dirais pareil, sans accord. Sans doute du fait que les adjectifs sont séparés des substantifs...
9 mins
|
agree |
Chéli Rioboo
: ils sont ici utilisés en substantifs, pas en adjectifs épithètes : le rouge, le bleu, le vert, etc.
30 mins
|
agree |
Germaine
: je crois aussi.
34 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous et à Germaine en particulier pour ses explications précieuses."
Discussion
Pour la règle sur l'accord des couleurs :
http://www.cce.umontreal.ca/capsules/2561.htm
Votre problème vient de l'emploi du mot "couleur" devant les noms de couleur. Je ne vois pas de règle spécifique à ce cas et j'ai tendance à croire qu'on peut même y trouver un certain pléonasme. En définitive, je crois que la meilleure solution serait de faire disparaître "couleur" - les stylos sont offerts en rouge... en rouge, bleu... métalliques - ou d'ajouter "suivantes".
Les stylos sont offerts en rouge, bleu, vert...
C'est le nom de la couleur. D'ailleurs, vous ne faites pas l'accord au pluriel (dans les couleurs : rouges... ). Alors, pas davantage au féminin.
P.S.: je crois que "disponible" est un anglicisme ici.