Glossary entry (derived from question below)
Duits term or phrase:
Vollwertgetreide
Nederlands translation:
volkorengraan
Added to glossary by
Linda Flebus
Nov 21, 2007 07:25
16 yrs ago
Duits term
Vollwertgetreide
Duits naar Nederlands
Overig
Voedsel & zuivel
Mit Bio-Vollwertgetreide für lang anhaltende Sättigung
Vertaal ik dit nu als volwaardig graan of als volgraantarwe of nog iets anders? Ik vertaalde dit eens uit het Engels en toen zei de klant dat het "volkoren" was en dus ben ik nu niet meer zeker.
Vertaal ik dit nu als volwaardig graan of als volgraantarwe of nog iets anders? Ik vertaalde dit eens uit het Engels en toen zei de klant dat het "volkoren" was en dus ben ik nu niet meer zeker.
Proposed translations
(Nederlands)
3 +2 | volkorengraan |
Henk Peelen
![]() |
5 | zie onder |
Elsbeth de Jager
![]() |
Proposed translations
+2
32 min
Selected
volkorengraan
zou ik zeggen (hoewel het volk met de mond eet en niet met de oren).
http://www.bakkerswereld.org/forum/invision/lofiversion/inde...
Vollwert is volkoren en de rest lijkt erg op het Nederlands. Normal is het standaard (basic)programma. De display is gewoon in het Engels.
"gewoon"?
--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2007-11-21 08:17:30 GMT)
--------------------------------------------------
Vermoedelijk is het inderdaad gewoon biologisch volkorentarwemeel, maar het staat er niet.
http://www.bakkerswereld.org/forum/invision/lofiversion/inde...
Vollwert is volkoren en de rest lijkt erg op het Nederlands. Normal is het standaard (basic)programma. De display is gewoon in het Engels.
"gewoon"?
--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2007-11-21 08:17:30 GMT)
--------------------------------------------------
Vermoedelijk is het inderdaad gewoon biologisch volkorentarwemeel, maar het staat er niet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank wel wel Henk."
55 min
zie onder
Duden: vollwertig = naturbelassen, unverarbeitet und frei von chemischen Stoffen.
Dus wat Henk zegt: volkorengraan.
Dus wat Henk zegt: volkorengraan.
Something went wrong...