Apr 26, 2007 09:20
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Muster brechen
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Nachhaltigkeit in der Unternehmensstrategie
Muster brechen – Voraussetzungen für Nachhaltigkeit in der Strategiearbeit
Just wondering if this could be translated as "Breaking the mould". Aso, found a definition on the web for Corporate Strategy...
According to Andrews[ 4]: Corporate strategy is the pattern of decisions in a company. that determines and reveals its objectives...
So, then I was wondering would "Breaking Patterns" be better. Any ideas much appreciated...
Muster appears later in the same text in the following contexts:
Der Appell – (Denk)Musterwechsel
Inspirationen von Musterbrechern
Just wondering if this could be translated as "Breaking the mould". Aso, found a definition on the web for Corporate Strategy...
According to Andrews[ 4]: Corporate strategy is the pattern of decisions in a company. that determines and reveals its objectives...
So, then I was wondering would "Breaking Patterns" be better. Any ideas much appreciated...
Muster appears later in the same text in the following contexts:
Der Appell – (Denk)Musterwechsel
Inspirationen von Musterbrechern
Proposed translations
(English)
3 | Breaking with convention | Michele Johnson |
5 +3 | Breaking the moold | Marcelo Silveyra |
3 +1 | paradigm change | BrigitteHilgner |
3 | going against the grain | Stephen Sadie |
2 | Learning to breath | Francis Lee (X) |
1 +1 | s. u. | Nadine Kahn |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Breaking with convention
See below for examples. "Thinking outside the box" would also be possible but it's become a bit clicheed now - might be just the right thing for your corporate context :) Just a note on another answer: I believe the phrase is usually "paradigm shift" not "change", and to me this represents something unconventional that comes over time, almost passively ("shift"), not actively as the original implies (at least for me).
"Breaking with convention"
Universities are at last reaping the benefits of research into online learning
http://education.guardian.co.uk/elearning/story/0,10577,1605...
"In Frankfurt, a break with convention"
http://www.iht.com/articles/2005/01/21/business/wbcon.php
"Breaking with convention"
Universities are at last reaping the benefits of research into online learning
http://education.guardian.co.uk/elearning/story/0,10577,1605...
"In Frankfurt, a break with convention"
http://www.iht.com/articles/2005/01/21/business/wbcon.php
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I like this one. Thanks!"
+1
5 mins
paradigm change
That's how I understand it here.
Peer comment(s):
agree |
Marcelo Silveyra
: "break the mold" is also used in American English and is practically equivalent. I don't add it because your idea is already pretty good. I think it's simply a matter of taste (feel free to post "breaking the mold" if you want)
12 mins
|
Thank you, Marcelo. Come on: Post "break the mold" yourself, it's a good suggestion! :-)
|
|
neutral |
Michele Johnson
: I think something with "paradigm" could work, but I wonder if "paradigm change" isn't a bit too literal a translation of "Paradigmenwechsel"? I'd bet that most native speakers would say "paradigm shift", which I find too slow/passive for this context
2 hrs
|
I've seen the expression "paradigm change" quite frequently, last week I even translated a text containing this word.
|
5 mins
going against the grain
swimming against the tide...or similar for starters
+3
31 mins
Breaking the moold
As per Brigitte's suggestion, I am posting this. Lorna, you're completely right...although we spell it "mold" on this side of the pond! Anyway, "breaking the mold" is the most direct translation, and has more of a marketing touch to it. I find that Brigitte's, on the other hand, sounds more formal and academic. I'd choose according to the context of your entire document, as both are good.
Peer comment(s):
agree |
Katarina Peters
: but please spell mold correctly!
1 hr
|
oops...didn't even notice that! Sorry. At least I managed to spell it right in the explanation! Thanks, by the way!
|
|
agree |
Stefanie Egenhofer
3 hrs
|
agree |
Courtney Sliwinski
: This was my first thought.
10 hrs
|
29 mins
Learning to breath
Ya know: breaking the mould, waking up, burning bridges, uncovering new dimensions etc.
More context would help!
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-04-26 10:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
But your own "Breaking the mould" should be fine.
More context would help!
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-04-26 10:07:57 GMT)
--------------------------------------------------
But your own "Breaking the mould" should be fine.
+1
1 hr
s. u.
Random thoughts:
Don't know if "habits" actually fits here, but I associate "Denkmuster" with "Verhaltensmuster/Gewohnheiten"
"Break old/bad habits. Form (create) new/good ones"
"Be innovative"
"Break the cycle"
"Learn how to break the negative thought cycle"
Or as you suggested "patterns". Don't have to be negative, but I feel that the message here is: re-invent yourself from time to time.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-26 12:09:05 GMT)
--------------------------------------------------
Change your way of thinking
Different ways of thinking
New thinking
Don't know if "habits" actually fits here, but I associate "Denkmuster" with "Verhaltensmuster/Gewohnheiten"
"Break old/bad habits. Form (create) new/good ones"
"Be innovative"
"Break the cycle"
"Learn how to break the negative thought cycle"
Or as you suggested "patterns". Don't have to be negative, but I feel that the message here is: re-invent yourself from time to time.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-26 12:09:05 GMT)
--------------------------------------------------
Change your way of thinking
Different ways of thinking
New thinking
Peer comment(s):
agree |
Victor Dewsbery
: I think "Breaking old habits" would fit the bill here (and would fit in with my suggestion for Lorna's other question)
4 hrs
|
Something went wrong...