German term
unmündig Minderjährigen
Für die Feststellung und Überprüfung der Identität des Vertretenen ist es bei *unmündig Minderjährigen* (Personen bis 14 Jahren) und bei Personen, für die ein Sachwalter bestellt wurde, ausreichend, wenn die vertretungsbefugte natürliche Person einen amtlichen Lichtbildausweis des Vertretenen vorlegt, anhand dessen der Verpflichtete die Identität des Vertretenen feststellen kann. Handelt es sich beim Kunden um einen mündig Minderjährigen (Personen zwischen 14 und 18 Jahren), hat die Überprüfung der Identität jedenfalls anhand eines amtlichen Lichtbildausweises iSd § 6 Abs. 2 Z 1 FM-GwG und bei persönlicher Anwesenheit des Kunden zu erfolgen.
I understand the concept that Minderjährigen (minors) seem to be split into *unmündig Minderjährigen* (until the age of 14) and *mündig Minderjährigen* (between 14-18) but cannot find a compact rendering of unmündig/mündig. I had wondered about whether to use "children" and "adolescents" but am not sure that the definition of "Kind" in various Austrian laws covers 0-13.
This is an Austrian legal text . As per the reference above - FM-GwG is Austria's Financial Markets Anti-Money Laundering Act - and used for transposing AMLD4 and AMLD5.
Proposed translations
children under the age of 14 years
It seems people in Austria would understand the term without needing to be told about the age range, but obviously not so in En-speaking jurisdictions. There is no directly equivalent term so I think you must specify the "under 14" aspect.
agree |
writeaway
13 hrs
|
agree |
Ted Wozniak
: In this particular case, I think this non-legal plain English phrase works best (but I might suggest "minors" instead of children.
1 day 2 hrs
|
agree |
Michele Fauble
1 day 6 hrs
|
agree |
Bettina Rittsteuer
: Yes, I think you have to be explicit. One other suggestion: minors under the age of 14
3 days 5 hrs
|
dependent minors
Thanks for all your comments and remarks - helped push the discussion with the customer in the right direction. |
agree |
Z-Translations Translator
: or just minors; https://en.wikipedia.org/wiki/Minor_(law)
8 mins
|
Thanks for the confirmation. Thought about 'just' minors, but Austrian law differentiates and what constitutes is minor varies greatly depending on the country.
|
|
neutral |
AllegroTrans
: Problem here is that diffrenet countries have totally different definitions of the term
14 mins
|
Exactly. Let's see where this takes us. Have a good weekend!
|
|
agree |
writeaway
: but it would be best to specify the ages too.
13 hrs
|
Sure, but that#s already in the source text.
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: straight to the point :)
2 days 18 hrs
|
hI HARALD! I really hope you're doing well these crazy daze!
|
USA: unemancipated minors; UK & Oz etc: non-sui juris minors
I'd avoid terms like at the age of qualified etc. consent, implying a different kind of status.
A minor 'under legal vs. physical disability' is something of a tautology, as minor is by definition 'incompetent' in law.
Obiter, there is a memorable equity & trusts case in English law - I have forgotten, Saunders vs. Vautier ? - about minors who, if sui juris, can bring to an end a trust set up in their favo/u/r and be distributed the loot.
Non Sui Juris [Latin, Not his own master.] A term applied to an individual who lacks the legal capacity to act on his or her own behalf, such as an infant or an insane person.
This page in a nutshell: In light of BLP, editing about minors and persons legally judged incompetent should be especially protective of their rights.
http://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-general/1313191-mündig-minderjährige.html
Thanks for the Latin and the remarks about avoiding "consent" or "consenting". |
neutral |
Ted Wozniak
: Unemancipated was my first thought as well, but then I decided it was too general. Emancipation of a minor grants them the ability to consent and to contract, with only the former being the case here.
23 hrs
|
minors with limited capacity to contract
"Unmündige Minderjährige sind beschränkt geschäftsfähig. Auch sie können jedenfalls altersübliche, geringfügige Geschäfte des täglichen Lebens schließen, wobei mit steigendem Alter der Umfang der Geschäfte zunimmt."
https://www.wko.at/service/wirtschaftsrecht-gewerberecht/Ges...
underage minors
As the writer of this essay, I have firsthand experience with customers purchasing games with the intent of letting underage minors play them.
http://teapowered.co.uk/documents/Cultural-Study-of-Video-Ga...
Agree on the slightly tautological / doppelt gemoppelt side of it - although necessary to distinguish between 0-13 year old minors and those of 14-17. |
Discussion
§ 74. StGB (1) Im Sinn dieses Bundesgesetzes ist
1. unmündig: wer das vierzehnte Lebensjahr noch nicht vollendet hat;
https://www.ris.bka.gv.at/GeltendeFassung.wxe?Abfrage=Bundes...