Glossary entry

German term or phrase:

abgeführt

English translation:

pay over

Added to glossary by Charles Stanford
Mar 7, 2006 07:21
18 yrs ago
8 viewers *
German term

abgeführt

German to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Hope someone can help please.... In the following context:
Die Kapitalertragsteuer wird unter anderem bei Beteilungsertraegen wie Dividenden, Zuwendungen von Privatstiftungen, Zinsertraegen aus Geldeinlagen bei Kreditinstituten oder bei Kapitalertraegen aus Forderungswertpapieren und Investmentfonds ***abgefuehrt***
I am wondering whether to translate abgefuehrt as "withheld" or "paid" (found in Duden in the following example: abfuehren = Steuern an das Finanzamt zahlen). Thanks very much - I don´t know enough about tax to be able to tell whether the tax would be withheld or paid in this context. Charlie
Proposed translations (English)
4 +4 pay over
Change log

Mar 7, 2006 08:00: Steffen Walter changed "Term asked" from "abgefuehrt" to "abgeführt" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Law: Taxation & Customs" , "Field (write-in)" from "tax" to "(none)"

Proposed translations

+4
8 mins
German term (edited): abgefuehrt
Selected

pay over

(Geldbetrag, Steuer) pay over (an to)
Peer comment(s):

agree kk ll (X) : good
5 mins
agree jcmax
18 mins
agree Ulrike Kraemer : "pay to" will do
29 mins
agree Steffen Walter : Steuer(n) abführen = to pay tax(es) - "paid" would suffice here.
31 mins
neutral RobinB : Agree with LittleBalu and Steffen W: "pay over" is not correct here, "paid" or "remitted" is correct.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for your help and to the agreers"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search