Jun 29, 2015 11:29
9 yrs ago
German term
Erstattungsberechtigten
German to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Double Taxation treaty agreement
Der Erstattungsberechtigte verpflichtet sich in seiner Erklärung gegenüber dem DTV-TEIL-
NEHMER dazu, wegen Teilnahme am DTV keine schriftlichen Einzelanträge zu stellen (vgl.
Tz. 3).
Here I feel that "refund-eligible person" is just a wee bit cumbersome. Is there a better way?
NEHMER dazu, wegen Teilnahme am DTV keine schriftlichen Einzelanträge zu stellen (vgl.
Tz. 3).
Here I feel that "refund-eligible person" is just a wee bit cumbersome. Is there a better way?
Proposed translations
(English)
2 +2 | (refund) claimant |
heidi (X)
![]() |
Proposed translations
+2
54 mins
Selected
(refund) claimant
Erstattungsberechtigter claimant
http://translate.academic.ru/Erstattungsanspruch/de/xx/1
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2015-06-29 12:24:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://translate.enacademic.com/Erstattungsanspruch/de/en/1
http://translate.academic.ru/Erstattungsanspruch/de/xx/1
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2015-06-29 12:24:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://translate.enacademic.com/Erstattungsanspruch/de/en/1
Note from asker:
I am not really convinced by thhis, since the context of the document indicates that the person claiming is not necessarily the person who is entitled. A nice distinction, I know, but nevertheless there, and anyone who has worked with the "Behörden" in Germany will know of their nitpicking determination to follow the exact letter of the law. Thanks anyway, everyone, I am grateful. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion