Jun 29, 2015 11:29
9 yrs ago
German term

Erstattungsberechtigten

German to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs Double Taxation treaty agreement
Der Erstattungsberechtigte verpflichtet sich in seiner Erklärung gegenüber dem DTV-TEIL-
NEHMER dazu, wegen Teilnahme am DTV keine schriftlichen Einzelanträge zu stellen (vgl.
Tz. 3).

Here I feel that "refund-eligible person" is just a wee bit cumbersome. Is there a better way?
Proposed translations (English)
2 +2 (refund) claimant

Discussion

Henry Schroeder Jun 29, 2015:
Taxpayer? Is the refund element particularly important? Is it clear? Can it be formulated differently?
Wendy Streitparth Jun 29, 2015:
The person entitled to a refund? Though thats almost as long.

Proposed translations

+2
54 mins
Selected

(refund) claimant

Erstattungsberechtigter claimant
http://translate.academic.ru/Erstattungsanspruch/de/xx/1

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2015-06-29 12:24:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://translate.enacademic.com/Erstattungsanspruch/de/en/1
Note from asker:
I am not really convinced by thhis, since the context of the document indicates that the person claiming is not necessarily the person who is entitled. A nice distinction, I know, but nevertheless there, and anyone who has worked with the "Behörden" in Germany will know of their nitpicking determination to follow the exact letter of the law. Thanks anyway, everyone, I am grateful.
Peer comment(s):

agree philgoddard
56 mins
agree Jacek Konopka
2 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search