Glossary entry

German term or phrase:

Schockreaktion / Schocksymptomatik

English translation:

circulatory collapse/shock -- anaphylactic/allergic shock

Added to glossary by Anne Schulz
Oct 25, 2006 14:44
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Schockreaktion / Schocksymptomatik

German to English Medical Medical (general)
"Schwere allergische Sofortreaktion mit Schocksymptomatik ist beobachtet worden"

"Überempfindlichkeitsreaktionen (Schwellungen im Gesicht, Atemnot, Schweißausbruch, Übelkeit, Blutdruckabfall bis hin zum Schock) "

"Bei den ersten Anzeichen einer Schockreaktion muss sofort ärztliche Hilfe angefordert werden"

My text (instructions for use for a pain relieving medication) includes lots of references to 'Schock', particularly in the 'side effects' section.
I am not sure whether this equates to the English 'anaphylactic shock', or if there is another translation.

Many thanks in advance for help

Discussion

Siegfried Armbruster Oct 25, 2006:
'anaphylactic shock' (or allergic shock) - absolutely correct. See http://www.wrongdiagnosis.com/s/shock/symptoms.htm for more info

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

circulatory collapse/shock -- anaphylactic/allergic shock

At least in the second instance, I'd prefer "circulatory shock" over "anaphylactic shock" which would, however work well in the other two instances.
Peer comment(s):

agree Jeanette Phillips
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search