Mar 26, 2004 14:01
20 yrs ago
1 viewer *
German term

Piazza Philosophie

German to French Other Architecture
Piazza Philosophie Umsetzung zweifelhaft da Kunden außen vorbeigeführt werden.

Il s'agit d'un rapport d'audit, à la formulation très télégraphique, portant sur des garages.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 26, 2004:
Genevi�ve C'est d�j� fait, mais les r�ponses tardent toujours avec lui, surtout le vendredi soir !
Il me semble pourtant avoir d�j� rencontr� l'expression, et je pense qu'elle repr�sente, comme le dit Gisela, une organisation en cercle, avec le point le plus important (ici, l'espace client) au centre. Malheureusement, l'inspiration me fait d�faut ... :-(
Geneviève von Levetzow Mar 26, 2004:
Demande � ton client, expression inhabituelle
Non-ProZ.com Mar 26, 2004:
Gisela (J'esp�re ne pas me tromper sur le pr�nom !) ;-)
d'accord pour la philosophie. Je pense restituer l'id�e en parlant plut�t de concept. Mais c'est ce "piazza" qui me tracasse car je ne trouve pas l'expression ad hoc en fran�ais ...

Proposed translations

1 hr
Selected

une disposition des garages en cercle fermé est peu réaliste ....

on est loin d'une philosophie, mais c'est la seule explication que je trouve en connaissant un peu "le piazze". Peut-être un début de discussion ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2004-03-26 15:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

si on cherche du côté italien, ça pourrait être \"espace aménagé\", mais de là, à en ériger une philosophie... je cherche encore un peu

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 49 mins (2004-03-26 15:50:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Agnès, pourras-tu regarder sous: englewoodgov.org/citycenter/overview.pdf

newitalianblood.com/progetti/1335.html

Donc, on parle de piazza concept, je pense, tout converge vers cet espace aménagé avec garages, boutiques, etc. Probablement une nouvelle façon d\'aménager le centre-ville, d\'où philosophie. Je comprends un peu mieux

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2004-03-26 15:53:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

bon courage, on apprend tous les jours
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup d'avoir effectué ces recherches, en parallèle aux miennes. J'ai finalement opté pour "concept de piazza", signalé en rouge dans la traduction qui devait être remise au client. Si j'ai un jour une réponse formelle, je ne manquerai pas de vous en faire part, mais, connaissant ce client depuis de nombreuses années, j'en doute ... :-) "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search