Glossary entry

German term or phrase:

beschleunigten Estrich – Produkte

French translation:

accélérateurs de béton (mortier, ciment, ...)

Added to glossary by wolfheart
Jun 14, 2011 22:29
13 yrs ago
German term

beschleunigten Estrich – Produkte

German to French Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Chapes
Ende 2010 wurden xxx Produkte als Ergebnis einer Marktbefragung im Sektor der *beschleunigten Estrich – Produkte* zum „PRODUKT DES JAHRES gewählt.

Bonsoir, je n'ai guère plus de contexte que cela. J'ai cherché du côté des chapes "accélérées", "forcées" mais je ne trouve rien.

Merci d'avance de vos suggestions

Bonne nuit!
Eloïse
Change log

Jun 28, 2011 12:31: wolfheart Created KOG entry

Proposed translations

+2
44 mins
Selected

accélérateurs de béton (mortier, ciment, ...)

Note from asker:
Le souci, c'est que je l'ai dans la phrase d'avant "Beschleuniger für Estriche-Produkte", je pensais différencier les deux termes, et je me demande si "chape à prise accélérée/rapide irait dans le même sens
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard
1 hr
agree GiselaVigy
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 hrs

chapes à prise accélérée

-
Something went wrong...
17 hrs

ciment à prise rapide

ou tout simplement : "ciment rapide", "mortier rapide", très courant chez mes amis artisans
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search