Glossary entry

German term or phrase:

Sichtabnahme

French translation:

inspection visuelle / réception à vue

Added to glossary by lorette
Mar 7, 2005 20:34
19 yrs ago
2 viewers *
German term

Sichtabnahme

Non-PRO German to French Tech/Engineering Engineering (general)
Bonsoir,

le terme "Sichtabnahme" me dit quelquechose, mais impossible de trouver la définition "française" :).

"Nach Auslieferung aller Bäder erfolgt eine Sichtabnahme mit Gefahrenübergang auf den AG."

Merci d'avance
bonne soirée

Discussion

Non-ProZ.com Mar 7, 2005:
j'avais bien d�compos� le mot moi aussi mais je souhaitais un avis pour confirmer mes recherches.
Merci
Yves Georges Mar 7, 2005:
Je n'ai pas non plus trouvé le terme complet, mais le sens de chacune des composantes ne me laisse que peu de doute quant au sens de l'ensemble vu le contexte. Cela dit, les langues sont pleines de pièges.
Non-ProZ.com Mar 7, 2005:
et bien figurez-vous, Yves, que je pensais trouver ce terme dans un dico g�n�ral, et non. (PONS)
Merci beaucoup

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

inspection visuelle / réception à vue

Validation visuelle de la marchandise livrée.

Abnahme a aussi le sens de réception, inspection.
Sicht (comme préfixe): à vue , de visu, visuel

tout dictionnaire devrait vous le confirmer (Langenscheidt p. ex.)
Peer comment(s):

agree Claire Bourneton-Gerlach
50 mins
merci Claire
agree Geneviève von Levetzow
1 hr
merci Geneviève
agree Carola BAYLE
10 hrs
merci Carola
agree GiselaVigy
10 hrs
merci Gisela
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous "
27 mins

contrôle visuel

Ci-après un lien qui montre comment le Code RCC-M appelle die Sichtabnahme/Sichtkontrolle. C'est pareil pour l'AFNOR et des autres.
Peer comment(s):

disagree Geneviève von Levetzow : Sichtabnahme n'est pas Sichtkontrolle - Yves a très bien expliqué la différence, vos clients avaient un mauvais traducteur;)
1 hr
Nos clients francais n'ont pas de traducteur, ils parlent francais et c'est eux qui ont introduit le terme francais"contrôle visuel" chez nous. Nous disons "Sichtkontrolle" ou "Sichtabnahme" en allemand.
neutral Yves Georges : le contrôle visuel est généralement pratiqué par le fabricant, ici il s'agit du client qui accepte la livraison après l'avoir examinée. C'est aussi un contrôle visuel, mais avec en plus l'acceptation de la marchandise
2 hrs
non, le contrôle visuel, comme tous les contrôles, doit être effectué par le fabricant avant le contrôle visuel (ou chaque autre contrôle) auquel le client souhaite assister. Je travaille au service réception, nous faisons cela tous les jours:)
agree René VINCHON (X)
825 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search