Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Stapeldruck
French translation:
impression groupée / impression par lots
Added to glossary by
Emmanuelle Riffault
Jul 20, 2004 13:02
19 yrs ago
German term
Stapeldruck
German to French
Tech/Engineering
Metrology
Il s'agit d'un appareil de mesure...
Speichern/Aufrufen der Messdaten und Bedingungen
Die Messbedingungen und Messdaten können in der Berechnungseinheit oder auf der als Sonderzubehör erhältlichen Speicherkarte gespeichert und wieder aufgerufen werden. Durch die Ausgabe der Messdaten, als Stapeldruck nach der Speicherung, wird die Effektivität der Messung deutlich erhöht (nur mit Speicherkarte).
Je ne suis pas sûr de moi sur le sens...merci d'avance.
Speichern/Aufrufen der Messdaten und Bedingungen
Die Messbedingungen und Messdaten können in der Berechnungseinheit oder auf der als Sonderzubehör erhältlichen Speicherkarte gespeichert und wieder aufgerufen werden. Durch die Ausgabe der Messdaten, als Stapeldruck nach der Speicherung, wird die Effektivität der Messung deutlich erhöht (nur mit Speicherkarte).
Je ne suis pas sûr de moi sur le sens...merci d'avance.
Proposed translations
(French)
3 +1 | impression groupée | Emmanuelle Riffault |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
impression groupée
C'est le sens qui j'y entendrais mais je ne suis pas sûre de la formulation
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-07-20 13:10:00 GMT)
--------------------------------------------------
J\'ai trouvé aussi des références avec \"impression par lots\" :
http://www.apropos-fr.com/sssm/pharmsap/imprimante.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-07-20 13:10:00 GMT)
--------------------------------------------------
J\'ai trouvé aussi des références avec \"impression par lots\" :
http://www.apropos-fr.com/sssm/pharmsap/imprimante.shtml
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Manue, je me suis pas encore décidé pour ma traduction, je verrai à la relecture, mais tu as confirmé mon intuition sur le sens."
Something went wrong...