Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
intakte Partnerschaft und soziale Bindungen
French translation:
relation(s) et vie sociale stables/durables
Added to glossary by
sophieb
Apr 3, 2008 08:27
16 yrs ago
German term
intakte Partnerschaft und soziale Bindungen
German to French
Marketing
Psychology
Bonjour,
J'ai un problème avec cette phrase. Je pense ne pas bien la comprendre.
Elle fait partie d'une liste de "mesures préventives" pour éviter le vieillissement de la peau, au même titre qu'"arrêter de fumer", "faire du sport", "boire beaucoup", "éviter de s'exposer au soleil", "réduire le stress"....
Est-ce que vous voyez ce qu'ils veulent dire exactement ?
Merci d'avance pour votre aide !
J'ai un problème avec cette phrase. Je pense ne pas bien la comprendre.
Elle fait partie d'une liste de "mesures préventives" pour éviter le vieillissement de la peau, au même titre qu'"arrêter de fumer", "faire du sport", "boire beaucoup", "éviter de s'exposer au soleil", "réduire le stress"....
Est-ce que vous voyez ce qu'ils veulent dire exactement ?
Merci d'avance pour votre aide !
Change log
Apr 3, 2008 08:46: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Cosmetics, Beauty" to "Psychology"
Apr 4, 2008 09:43: sophieb Created KOG entry
Proposed translations
+2
46 mins
Selected
relation(s) et vie sociale stables/équilibrées/durables
quelque chose dans ce goût
Peer comment(s):
agree |
Andrea Erdmann
: genau, in die Richtung, stable, équilibré
17 mins
|
merci !
|
|
agree |
Barbara Wiebking
13 hrs
|
merci !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !
J'ai opté pour cette solution"
+3
1 hr
un couple intact et une vie sociale riche
Couple lässt ja auch genug Raum.
Peer comment(s):
agree |
Assia Layachi
20 mins
|
Merci Annabi!
|
|
agree |
TPS
36 mins
|
Merci TPS!
|
|
agree |
Emmanuelle Riffault
55 mins
|
Merci Emmanuelle!
|
+1
5 hrs
maintenir une vie de couple et des relations sociales équilibrées
ou "entretenir une vie de couple équilibrée et de bonnes relations sociales"
Discussion