Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Genussbetrieben
Italian translation:
strutture gastronomiche - o semplicemente ristoranti
Added to glossary by
Alessandra Carboni Riehn
Mar 16, 2009 05:36
15 yrs ago
German term
Genussbetrieben
German to Italian
Other
Cooking / Culinary
er ist Chefkoch und Geschäftsführer des Restaurant XXX , aus dem sich inzwischen eine kleine Gruppe von Genussbetrieben entwickelt hat
avevo pensaoto di metter solo 'strutture' ma temo che il pensiero vada subito ad alberghi, non a ristoranti...
poi, il Geschäftsführer qui forse è meglio 'gestore', che ne dite?
avevo pensaoto di metter solo 'strutture' ma temo che il pensiero vada subito ad alberghi, non a ristoranti...
poi, il Geschäftsführer qui forse è meglio 'gestore', che ne dite?
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | strutture gastronomiche - o semplicemente ristoranti |
Alessandra Carboni Riehn
![]() |
3 +3 | locali "buongustai" |
Kerstin Thomas
![]() |
3 +1 | locali del gusto |
Alessandra Piazzi
![]() |
Change log
Mar 21, 2009 19:28: Alessandra Carboni Riehn Created KOG entry
Proposed translations
+3
58 mins
Selected
strutture gastronomiche - o semplicemente ristoranti
Quella del "Genuß" in GErmania almeno al momento è una vera inflazione!
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ho lasciato solo 'strutture', seguendo la mia prima ispirazione - grazie a tutti per i vari suggerimenti, tutti validi"
+3
1 hr
locali "buongustai"
Anche locali gourmet suona bene, ma fosse cambia il significato...gestore va bene seconde me.
Peer comment(s):
agree |
Katia DG
: oppure: locali per buongustai
58 mins
|
Danke Katia!
|
|
agree |
Daniela Tosi
: per gourmet
2 hrs
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: con Katia, oppure "gourmet" :-)
5 hrs
|
+1
2 hrs
locali del gusto
Guarda, scrivo al volo perchè oggi non dovevo passare di qui ;-).
Però ho subito associato *Genussbetrieben* a quanto spesso scrive la letteratura 'slowfood' italiana e spesso ricorre la locuzione 'del gusto', ad es. *le giornate del gusto*, *rassegna del gusto*, *fiera del gusto*, etc.
Vedi se può fare al caso tuo. Buona giornata, Alessandra.
Però ho subito associato *Genussbetrieben* a quanto spesso scrive la letteratura 'slowfood' italiana e spesso ricorre la locuzione 'del gusto', ad es. *le giornate del gusto*, *rassegna del gusto*, *fiera del gusto*, etc.
Vedi se può fare al caso tuo. Buona giornata, Alessandra.
Something went wrong...