Glossary entry

German term or phrase:

Genussbetrieben

Italian translation:

strutture gastronomiche - o semplicemente ristoranti

Added to glossary by Alessandra Carboni Riehn
Mar 16, 2009 05:36
15 yrs ago
German term

Genussbetrieben

German to Italian Other Cooking / Culinary
er ist Chefkoch und Geschäftsführer des Restaurant XXX , aus dem sich inzwischen eine kleine Gruppe von Genussbetrieben entwickelt hat

avevo pensaoto di metter solo 'strutture' ma temo che il pensiero vada subito ad alberghi, non a ristoranti...

poi, il Geschäftsführer qui forse è meglio 'gestore', che ne dite?
Change log

Mar 21, 2009 19:28: Alessandra Carboni Riehn Created KOG entry

Proposed translations

+3
58 mins
Selected

strutture gastronomiche - o semplicemente ristoranti

Quella del "Genuß" in GErmania almeno al momento è una vera inflazione!
Peer comment(s):

agree eva maria bettin : c'è da spararsi quando leggo certe domande (e risposte) io che sono tedesca- ma pare che solo noi arriviamo ad arrampicaric così in alto
2 hrs
agree AdamiAkaPataflo : strutture gastronomiche (anche per evitare di ripetere "ristorante"). vero che "Genuß" è inflazionato, però penso che qui intenda locali dove si mangia, sì, ma con una certa attenzione alla qualità, alla ricerca culinaria, ecc. :-)
5 hrs
agree mariant
5 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ho lasciato solo 'strutture', seguendo la mia prima ispirazione - grazie a tutti per i vari suggerimenti, tutti validi"
+3
1 hr

locali "buongustai"

Anche locali gourmet suona bene, ma fosse cambia il significato...gestore va bene seconde me.
Peer comment(s):

agree Katia DG : oppure: locali per buongustai
58 mins
Danke Katia!
agree Daniela Tosi : per gourmet
2 hrs
agree AdamiAkaPataflo : con Katia, oppure "gourmet" :-)
5 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

locali del gusto

Guarda, scrivo al volo perchè oggi non dovevo passare di qui ;-).

Però ho subito associato *Genussbetrieben* a quanto spesso scrive la letteratura 'slowfood' italiana e spesso ricorre la locuzione 'del gusto', ad es. *le giornate del gusto*, *rassegna del gusto*, *fiera del gusto*, etc.

Vedi se può fare al caso tuo. Buona giornata, Alessandra.
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : :-)
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search