Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gut Ding muss keine Weile haben.
Italian translation:
ribaltamento del proverbio "Gut Ding will Weile haben",
Added to glossary by
AdamiAkaPataflo
Mar 4, 2008 17:00
16 yrs ago
German term
Gut Ding muss keine Weile haben.
German to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Gut Ding muss keine Weile haben.
Purtroppo non ho contesto... è una frase isolata.
Purtroppo non ho contesto... è una frase isolata.
Proposed translations
(Italian)
Change log
Mar 8, 2008 10:05: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
ribaltamento del proverbio "Gut Ding will Weile haben",
cioè: il buon vino ha bisogno di tempo, ovvero: la scelta buona è quella ponderata.
non conoscendo il contesto immagino sia uno slogan che esorta a scegliere un prodotto d'istinto, perché "è quello giusto", quindi: "chi ha detto che per scegliere bene bisogna pensarci sopra a lungo?", oppure "non sempre per scegliere bene bisogna rifletterci sopra a lungo", oppure "lasciati guidare dall'istinto", ecc.
non conoscendo il contesto immagino sia uno slogan che esorta a scegliere un prodotto d'istinto, perché "è quello giusto", quindi: "chi ha detto che per scegliere bene bisogna pensarci sopra a lungo?", oppure "non sempre per scegliere bene bisogna rifletterci sopra a lungo", oppure "lasciati guidare dall'istinto", ecc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ottima spiegazione! SMACK!
grazie a tutti."
-1
4 mins
gatta frettolosa fece i gattini ciechi
-1
12 mins
presto e bene raro avviene
bisognerebbe ricordarlo ai clienti ogni tanto...
il detto comunque dovrebbe essere Gut Ding will Weile haben
il detto comunque dovrebbe essere Gut Ding will Weile haben
Peer comment(s):
disagree |
Katia DG
: direi che il proverbio "Gut Ding braucht gut Weil" in questo caso è stato modificato intenzionalmente
1 hr
|
51 mins
Non fare domani ciò che potresti fare oggi
Nel senso che per una cosa buona non si deve aspettare il domani...
1 hr
Fai oggi quel che faresti (comunque) domani
un'idea
+2
1 hr
dar tempo al tempo
dal Garzanti:
Weile die {-,-n} lasso di tempo: vor einer ganzen Weile, un bel po` di tempo fa; nach einer kurzen Weile, poco (tempo) dopo || gut Ding will Weile haben, dar tempo al tempo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-03-04 18:57:11 GMT)
--------------------------------------------------
Ho sbagliato, volgere a negativo: NON DAR TEMPO AL TEMPO
Weile die {-,-n} lasso di tempo: vor einer ganzen Weile, un bel po` di tempo fa; nach einer kurzen Weile, poco (tempo) dopo || gut Ding will Weile haben, dar tempo al tempo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-03-04 18:57:11 GMT)
--------------------------------------------------
Ho sbagliato, volgere a negativo: NON DAR TEMPO AL TEMPO
Peer comment(s):
agree |
Katia DG
: bella questa soluzione: "Non dare tempo al tempo"
15 hrs
|
grazie
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: piace anche a me
15 hrs
|
grazie
|
Something went wrong...