Glossary entry

German term or phrase:

Zielrelease

Italian translation:

rilascio assegnato / target

Added to glossary by martini
Mar 28, 2019 08:06
5 yrs ago
German term

Zielrelease

German to Italian Tech/Engineering IT (Information Technology)
EBICS (Electronic Banking Internet Communication Standard) ist ein internetbasierter Kommunikationsstandard zwischen Unternehmen und Finanzinstituten, mit welchem Zahlungsdaten eingereicht und abgeholt werden können. Ein zentraler Mehrwert von EBICS gegenüber anderen Offline Kanälen ist, dass ein Unternehmen mit einer Schnittstelle länderübergreifend mit mehreren Finanzinstituten Daten austauschen kann (erleichtertes Multibanking). Weit verbreitet ist EBICS bereits seit längerem in Deutschland und Frankreich. Auch in der Schweiz entwickelt sich EBICS zunehmend zum Standard. Seit November 2017 hat xxx (Firmenname) ein EBICS Angebot eingeführt, welches schrittweise weiterentwickelt wird. Der EBICS Zugang wurde bisher nur ausgewählten Kunden unter bestimmten Voraussetzungen zur Verfügung gestellt.


Hintergrund
Seit der punktuellen Einführung von EBICS wurde ein steigendes Bedürfnis für den Zahlungsverkehr via EBICS festgestellt. Gründe dafür sind, dass bei einigen grossen Finanzinstituten der Zahlungsverkehr nur noch über EBICS abgewickelt wird und somit auch Softwareanbieter EBICS als Datenmedium ihren Endkunden zur Verfügung stellen. EBICS wird zunehmend zu einem Marktstandard. Mit dem Projekt P4331 EBICS (Zielrelease RE20A, Angabe ohne Gewähr) soll das aktuelle Angebot mit neuen Funktionalitäten erweitert werden. Die aktive Lenkung der Kunden auf EBICS ist nicht Bestandteil dieses Projektes. Folglich soll das heutige Angebot bereits öffentlich kommuniziert werden.


Come tradurreste Zielrelease?



Grazie
Proposed translations (Italian)
2 rilascio assegnato / target
Change log

Apr 1, 2019 06:29: martini Created KOG entry

Proposed translations

5 hrs
Selected

rilascio assegnato / target

ho trovato questo, ma non so se va bene


Zielrelease nella colonna menu a destra
si riferisce al paragrafo in EN
Targeted release
https://docs.microsoft.com/de-de/office365/servicedescriptio...

Rilascio assegnato nella colonna menu a destra
si riferisce al paragrafo in EN
Targeted release
https://docs.microsoft.com/it-it/office365/admin/manage/rele...

ho cercto spiegazioni, ad es. in questa pagina, ma non riporta poi la frase in italiano

Aggiornamenti dei servizi - TechNet - Microsoft
https://technet.microsoft.com/it-it/library/office-365-servi...
Con Rilascio assegnato, l'organizzazione oppure un gruppo di utenti ricevono un insieme selezionato di aggiornamenti del servizio circa una settimana prima ..

rimane quella in EN
Targeted release
With this option, you and your users can be the first to see the latest updates and help shape the product by providing early feedback. You can choose to have individuals or the entire organization receive updates early.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search