Feb 10, 2007 17:47
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Ansatz
German to Italian
Tech/Engineering
Medical: Dentistry
Cari colleghi
Si tratta della descrizione di una soluzione detergente per sviluppatrici radiologiche:
"Der XXX Cleaner wird erst nach dem Verwerfen des zweiten Ansatzes (in der Regel nach 8 Wochen) verwendet."
Purtroppo è una frase isolata. Come tradurreste "Ansatz" in questo contesto?
Grazie a tutti
Si tratta della descrizione di una soluzione detergente per sviluppatrici radiologiche:
"Der XXX Cleaner wird erst nach dem Verwerfen des zweiten Ansatzes (in der Regel nach 8 Wochen) verwendet."
Purtroppo è una frase isolata. Come tradurreste "Ansatz" in questo contesto?
Grazie a tutti
Proposed translations
(Italian)
3 | soluzione | Heike Steffens |
Proposed translations
15 hrs
Selected
soluzione
Penso che la funzionalità sia uguale indipendentemente dal settore in cui viene impiegata la sviluppatrice. (qui: in Veterinary Radiology & Ultrasound):
=> Raddoppiare i mAs e incrementare di circa 5 – 10% i kVp. (Conviene adottare la *seconda soluzione* per avere una più lunga scala dei contrasti e una più grande latitudine di posa)
=> Raddoppiare i mAs e incrementare di circa 5 – 10% i kVp. (Conviene adottare la *seconda soluzione* per avere una più lunga scala dei contrasti e una più grande latitudine di posa)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Heike, penso proprio che la tua sia la...soluzione giusta :-)"
Something went wrong...