Glossary entry

German term or phrase:

mit der Auflösung fällig werden

Italian translation:

è esigibile con la risoluzione

Added to glossary by Brialex
Jul 28, 2004 21:26
19 yrs ago
1 viewer *
German term

mit der Auflösung fällig werden

German to Italian Other Other Arbeitsvertrag
Die Konventionalstrafe ist mit der Auflösung des Arbeitsverhältnisses fällig.
Die Vertragsstrafe wird mit Kenntnis des Arbeitgebers vom jeweiligen Verstoß fällig.


due domande se mi é consentito: vertragsstrafe e Konventionalstrafe non sono sinonimi? Qui vengono adoperati come se non lo fossero. Eppure in ital. li tradurrei con "penale"

2) (la penale deve essere cosrrisposta) unitamente allo scioglimento del rapporto di lavoro?
Proposed translations (Italian)
4 +2 s.u.

Proposed translations

+2
9 hrs
German term (edited): mit der Aufl�sung f�llig werden
Selected

s.u.

sì, "vertragsstrafe e Konventionalstrafe" sono sinonimi ma non mi sembra che abbiano due significati diversi.
"La penale è esigibile (mi sembra questa l'espressione in questi contesti) con la risoluzione (credo che "scioglimento" si usi più in caso di contratti matrimoniali e simili) del rapporto di lavoro." Il termine successivo lo tradurrei con "La penale" (nel senso di "tale penale") oppure anche con "La/Tale penalità" (se non vuoi usare lo stesso vocabolo).
Peer comment(s):

agree dieter haake : Die Vertrags- oder Konventionalstrafe wird zwischen zwei Vertragsparteien für den Fall vereinbart, daß eine Partei die geschuldete Leistung nicht wie vereinbart erbringt (§§ 339 - 345 BGB).
1 hr
agree Sabine Wimmer : Ich finde nicht, dass Konventional- und Vertragsstrafe hier zwei verschiedene Bedeutungen haben. Auch laut Creifelds Rechtswörterbuch sind sie Synonyme. HDH Sabine
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search