Glossary entry

German term or phrase:

Auslöseschwelle

Italian translation:

soglia di allarme

Added to glossary by Stefano Gallorini (X)
Jan 21, 2002 18:44
22 yrs ago
German term

Auslöseschwelle

German to Italian Tech/Engineering
Auslöseschwelle (ALS)
Die Auslöseschwelle ist überschritten, wenn die Einhaltung des Luftgrenzwertes nicht nachgewiesen ist.
Testo sulle soglie delle sostanze pericolose sul posto di lavoro.

Proposed translations

10 mins
Selected

soglia di allarme

normalmente "Ausl." è "scatto", ma qui penso si tratti di "Alarm auslösen"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grz"
+1
17 mins

soglia di intervento

molti tecnici parlano di "intervento" a indicare appunto lo scatto di un meccanismo, l'avvio di una procedura e simili. È solo una alternativa a quanto detto dai colleghi!
Peer comment(s):

agree Gian
2 hrs
Something went wrong...
25 mins

... scatta, quando...

Una possibilità semplice sarebbe contrarre la frase con quella precedente (o quella consecutiva, secondo il senso) trasformando il sostantivo - tanto amato nella lingua tedesca - in un verbo.
Something went wrong...
14 hrs

v.sotto

Ciao, altra variante: visto che si parla di "Einhaltung", ci sarebbe anche "limite di sicurezza".

"Il limite di sicurezza si considera superato, quando non si può dimostrare di esser rimasti entro i valori limite...."

Giuliana
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search