Feb 7, 2013 11:33
11 yrs ago
1 viewer *
German term

Spulkopfes

German to Portuguese Other Social Science, Sociology, Ethics, etc.
It occurs alone in the text.
Proposed translations (Portuguese)
3 do enrolador

Discussion

ahartje Feb 7, 2013:
Welche anderen technischen Begriffe stehen denn noch dort? Vielleicht kann man daraus auf den Kontext schließen oder auch ausschließen, dass es sich um einen Spülkopf handelt, bei dem am falschen Ende gespart wurde.
Inês Baptista (asker) Feb 7, 2013:
It's probably from another subject.. As I told, it's hard to define the subject.
Coqueiro Feb 7, 2013:
Der Begriff steht im Genitiv, da muss etwas davor stehen. Etwa "Reinigung des ...", "Wechsel des ..." - etwas in dieser Art. Und geht es wirklich um Sozialwissenschaften? Spulkopf ist ein technischer Begriff.
Inês Baptista (asker) Feb 7, 2013:
Um dos tópicos é Spulköpfe e o outro é Spulkopfes..
Inês Baptista (asker) Feb 7, 2013:
É difícil definir o assunto do texto, é uma lista de tópicos para traduzir, e esta é uma das palavras que aparece. E não existe esta palavra no dicionário.. Pelo menos nos que eu consultei.
Mariana Rohlig Sa Feb 7, 2013:
bobina, bobinador Mas seria preciso mais contexto. Senão qualquer pessoa pode ir ver a palavra ao dicionário. Por exemplo, quais são as frases antes e depois desta palavra, qual o assunto do texto a traduzir?
Inês Baptista (asker) Feb 7, 2013:
It's a topic word, I don't know how to say it in Portuguese...
Mariana Rohlig Sa Feb 7, 2013:
Und worum geht es in diesem Text?

Proposed translations

309 days

do enrolador

É um genitivo, ou seja que precisa do "do" antes; deve ter algo como "des Spulkopfes" no original?Ou então é um erro tipográfico e é pra ser só "Spulkopf", mesmo, enrolador, bobinador- mas sem contexto, é mesmo quase impossível dizer o que eles querem, mesmo!
Something went wrong...

Reference comments

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search