Glossary entry (derived from question below)
alemán term or phrase:
einputzen
español translation:
Enyesar, enlucir, enrasar, rellenar con mortero o yeso.
Added to glossary by
Felipe Gútiez Velasco
Nov 29, 2010 07:37
13 yrs ago
alemán term
einputzen
alemán al español
Técnico/Ingeniería
Arquitectura
Instalación sanitaria
"Anschlußblock darf nicht eingeputzt werden"
No debe cerrarse el bloque de conexiones (Emparedado?) en la pared?
No debe cerrarse el bloque de conexiones (Emparedado?) en la pared?
Proposed translations
(español)
4 +1 | Enyesar, enlucir |
Andrew Bramhall
![]() |
4 +1 | sellar (rellenar con mortero y enrasar) |
nahuelhuapi
![]() |
Proposed translations
+1
8 minutos
Selected
Enyesar, enlucir
Se trata de igualar o allanar el bloque de conexiones con yeso .
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-11-29 07:48:31 GMT)
--------------------------------------------------
O no igualar o allanarlos en este caso !!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-11-29 07:48:31 GMT)
--------------------------------------------------
O no igualar o allanarlos en este caso !!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda, Oliver. Enrasar también me parece interesante como sinónimo."
+1
2 horas
sellar (rellenar con mortero y enrasar)
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-11-29 09:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
Creo que también en tu contexto puede ir "anclar"
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-11-29 09:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
Creo que también en tu contexto puede ir "anclar"
Discussion