Aug 1, 2007 22:05
16 yrs ago
10 viewers *
German term

hinterlegen

German to Spanish Other Computers (general) Informática
Esta es la oración sobre Informática - Kann der Software Source Code bei einer neutralen Instanz hinterlegt werden?
En este caso hinterlegt qué significa? (en el idioma de Informática)
En el alemán corriente significa: depositar/consignar/respaldar
Change log

Aug 2, 2007 11:01: Pablo Bouvier changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): DDM, Karin R, Pablo Bouvier

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Pablo Bouvier Aug 2, 2007:
Puedes aclarar, ¿por favor, si se trata de lenguaje informático o jurídico?
Lo digo porqué instancia también tiene u sentido en informática:
http://www.gestialba.com/public/utilidadescast05.htm#I

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

depositar

ser depositado

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-08-01 22:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

se deposita la clave

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2007-08-01 22:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

INTERNET: Deje las llaves de casa en comisaría (o peor)Imagínese que saliera una ley que le obligara a depositar una copia de las llaves de su casa en comisaría. O que le obliguen a depositar el código secreto ...
www.internautas.org/article.php?sid=885 - 27k
Peer comment(s):

agree Tradjur : Más bien este tipo de ejemplo: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2172723
8 hrs
gracias Tradjur
agree suirpwb (X) : Creo que no se trata de un "hinterlegen" en sentido informático sino del "hinterlegen" (jurídico o incluso coloquial)en un lugar seguro de toda la vida.
13 hrs
Vielen Dank
neutral Pablo Bouvier : ver nota
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins

anotar

Sencillamente eso... :-)
Something went wrong...
+1
12 hrs

almacenar

ver enlace

hinterlegen, en lenguaje informático es simplemente 'almacenar' (en memoria, en disco, stc.)
Peer comment(s):

agree Dra. Claudia
2 days 7 hrs
Muchas gracias Dra. Claudia, lamento el despiste...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search