Glossary entry

magyar term or phrase:

ambuláns kezelőlap

angol translation:

outpatient medical records

Added to glossary by JANOS SAMU
Dec 15, 2010 07:36
13 yrs ago
59 viewers *
magyar term

ambuláns kezelőlap

magyar - angol Orvosi Orvosi: Egészségügy
bíróságon bemutatott dokumentum, amellyel az egyik sértett 8 napon belüli sérülését bizonyítják
Change log

Dec 22, 2010 09:58: JANOS SAMU Created KOG entry

Proposed translations

+5
3 perc
Selected

outpatient medical records

A célországtól függően számtalan megoldás is lehetséges.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-12-15 17:21:05 GMT)
--------------------------------------------------

A kórlapok és a kezelőlapok használata már-már kiveszőben van, mivel számítógépre viszi be az orvos a diagnózist és a kezelést a betegről létrehozott állományba még ott a beteg jelenlétében. Amikor kívülállónak (bíróságnak, biztosítónak stb.) kiadják az adatokat, akkor egy sablon alapján választják ki, hogy mit adnak ki, amit tetszés szerint nevezhetnek el. Legtöbbször az általam javasolt címmel (és legtöbször töbes számot használva), mivel a kiadott információnak tartalmaznia kell nemcsak a kezelés leírását, hanem a beteg azonosíthatóságára vonatkozó személyi adatokat is. Ezért több mint a treatment report, bár nevezhetik annak is a kitöltött sablont.
Peer comment(s):

agree Lingua.Franca
1 óra
agree amanda solymosi
2 óra
disagree Ildiko Santana : "Medical records" nem ambuláns kezelőlap, hanem v. egészségügyi dokumentáció, vagy kórlapok. Járóbeteg szakellátásban van ambuláns lap, kezelőlap - ez az outpatient treatment report angolul. Fekvőbeteg szakellátásban viszont kórlap van, ez medical record.
2 óra
agree Katalin Szilárd : Szerintem csak egyesszám: medical report. Referencia: http://tinyurl.com/2db2wo7
5 óra
agree János Untener
23 óra
agree Tradeuro Language Services
1 nap 11 óra
neutral juvera : outpatient TREATMENT record
3 nap 4 óra
agree suzannat : Canada: patient chart, de record is jo
19 nap
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 óra

medical certificate

-törvényszéki átirat része - amennyiben az ún. látleletről lenne szó

The prosecution adduced documentary pieces of evidence to buttress the aforesaid allegations, to wit: (1) medical certificate of Paradero issued by Dr. Guardiario (Exhibit A);7 (2) medical certificate of Paradero issued by the chief of Vicente Sotto Memorial Medical Center (Exhibit B);8 (3) list of expenses and official receipts as regards Paradero’s treatment and confinement for a gunshot wound (Exhibit C);
Something went wrong...
+1
2 óra

outpatient treatment report

Peer comment(s):

agree denny (X)
2 óra
Köszönöm
neutral juvera : outpatient treatment RECORD
3 nap 2 óra
Megnézted bármelyik kezelőlapot is? Mindegyik "report". A "record" sokkal tágabb értelmű, az adott szövegkörnyezetben kifejezetten bizonyítékként használt konkrét dokumentumról van szó.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search