Glossary entry

Hungarian term or phrase:

Tőled forró az ágyunk...

English translation:

Your desire sets our bed on fire

Added to glossary by valderby
Apr 2, 2008 08:01
16 yrs ago
Hungarian term

Tőled forró az ágyunk...

Hungarian to English Art/Literary Poetry & Literature rock opera
Az István, a király egyik jelenetéhez kéne ez a mondat. Koppány feleségei (ágyasai?) éneklik a refrénben. Ehhez kéne egy jó kifejezés angolul. (Ha lehet, 37 karakternél rövidebb). Van valakinek jó ötlete?
Change log

Apr 6, 2008 17:17: valderby Created KOG entry

Discussion

Hungary GMK Apr 2, 2008:
Köszi, Péter :D ha egy férfinek a technika (mármint műszaki vonalon) jut az eszébe a hot spotról, akkor lehet, hogy tényleg nem érdemes erotikus dolgokat kifejezni vele. Nekem a hot-ról egészen más jut az eszembe.
valderby Apr 2, 2008:
Azt azért jó tudni, hogy feliratozáshoz készül...
Non-ProZ.com Apr 2, 2008:
Na, annyira azért nem vészes, mert a feliratozásnak nem kell követnie a rímeket, csak a tartalomnak és a stílusnak kell (illik) egyezni, bár az is épp elég!
valderby Apr 2, 2008:
Úristen!!!! Itt fog "dudulni" a fejemben az egész rockopera, ráadásul angolul! Verset a legnehezebb átültetni angolra, de ezzel a kijelentésemmel most nagyon eredetit mondtam :)
Balázs Sudár (asker) Apr 2, 2008:
Vigyázz, mert a következő napokban még biztos lesz néhány kérdésem! Egyébként elképesztő, sokszor milyen röhejesen hangzik angolul, ami magyarul olyan szépnek tűnt.
valderby Apr 2, 2008:
Mióta válaszoltam, azóta ez a dal van a fejemben. Most már vége lehetne... :)
Péter Tófalvi Apr 2, 2008:
Azért jönnek a tippek...
A Zsuzsáé aranyos, nekem a WiFi hotspotok jutottak róla eszembe. :-)
Balázs Sudár (asker) Apr 2, 2008:
Hát, ez is egy megközelítés, de talán lehetne még finomítani egy kicsit. Bár kétségtelenül nagyon pogány és férfias dolog. Talán még a gulyást is belevehetném valahogy... :)
Péter Tófalvi Apr 2, 2008:
"Making love on a bed of red hot chillies!" (http://www.apunkachoice.com/scoop/bollywood/20061014-2.html)
A red hot chillies helyett paprikát kell írni, és akkor már magyaros is. Csak vicc volt. :-)

Proposed translations

+8
59 mins
Selected

Your desire sets our bed on fire

Csak egy tipp...
Note from asker:
Ez nagyon tetszik, még a ritmusa is hasonlít némiképp az eredetihez.
Peer comment(s):

agree Péter Tófalvi : nem rossz
1 hr
Köszi!
agree Eniko Wright
1 hr
Köszi!
agree Andras Mohay (X) : Határozottan jó, s a "bed" virágnyelvi értelme is jól kijön
3 hrs
Köszi!
agree Krisztina Lelik : Beds are Burning... egykor egyik kedvenc számom volt (semmi köze, csak eszembe jutott, meg hátha kimegy a fejedből tőle, ami zavar): http://www.last.fm/music/Midnight Oil/ videos/ 1-10BbpGKLXqk
5 hrs
Régi szép idők! Köszönöm :)
agree zsuzsa369 (X) : Szerintem annyi is elég lenne, hogy "you set our beds on fire" - így gördülékenyebb és remélhetőleg senki nem fogja szó szerint értelmezni.
7 hrs
Köszi!
agree Kathrin.B
22 hrs
Köszönöm!
agree juvera : Az egész mondat kell, különben sületlen lenne. :-)
23 hrs
Köszönöm!
agree Istvan Nagy
1 day 12 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm mindenkinek a válaszokat. Szerintem ez tökéletes lesz."
40 mins

our bed is a hot spot with you

vagy:

You make a hot spot in the bed/change our bed into a hot spot
Peer comment(s):

neutral Krisztina Lelik : nekem is egy unottan internetező pár jut eszembe erről
5 hrs
sajnálom :D
Something went wrong...
6 hrs

in our bed you are the fire

just another variation

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-02 14:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

7 syllables - same as original
Something went wrong...
8 hrs

you make our bed sizzle

:)
Something went wrong...
8 hrs

you make us hot in the pants

Mennyire ragaszkodunk az ágyhoz a fordításban? A hot in the pants kissé szabadabb fordítás, viszont használt angolul...

"hot in the pants

when a person becomes sexually aroused for someone else

Oh man, Mike is so hot in the pants for Melissa!

sexy horny aroused hot pants pants hot tits hotness"

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hot in the pa...

...

A hot in the ass is egy lehetőség, talán még elterjedtebb is, de ebben az összetételben, magukra vonatkoztatva (you make me...), a hot in the pants elfogadhatóbb.

"hot in the ass

A female who is horny and looking. The term comes from the fact that when a female mamale comes into heat, their genital area increases in temperature to help attract males.

"Tasha was so hot in the ass last night she did the whole crew"

hot in the ass

Female who is ready for action."

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hot in the as...
Note from asker:
Az ágyhoz nem ragaszkodnék, de az talán kissé túl direkt megfogalmazás :)
Peer comment(s):

neutral Krisztina Lelik : az ismert rockopera stílusához azért ez nem annyira illik
2 hrs
Ok - az alapján, ahogy a kifejezést itt használják körülöttem, számomra a hot in the pants stílusában nem tért el a tőled forró az ágyunktól, de elfogadom, ha szerintetek túl direkt.
Something went wrong...
9 hrs

you burn our bed, you burn us

Erre nincs magyarázat, ez csak egy pillanatnyi előtűnés
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search