Glossary entry

Italian term or phrase:

il tema attraversa tutta intera la storia dell'arte

English translation:

this theme cuts across all of art history

Added to glossary by luskie
Sep 24, 2002 14:06
21 yrs ago
2 viewers *
Italian term

mostro/mostrare+contrassegnato+attraversare

Italian to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting art
L'"architettura senza forma di edificio" che mi sembra *contrassegnabile* con il generico aggettivo 'monstre', con tutta la sua ambiguità. *Mostrare, mostrarsi, essere mostruosi*. Che il tema *attraversi* tutta intera la sotria dell'arte è un fatto che invita alle "controstorie".

il problema principale è che non credo che in inglese si possa rendere la parentela tra mostro e mostrare, e non so proprio come fare - si tratta di un punto basilare, che non può in nessun modo andare perduto...

thxxxxxxxxx!

Proposed translations

56 mins
Selected

Poor you!

I had the same kind of problem with a text last year, and I got around it with hyphens, so I could use "proper" English words yet still show off how clever (!) the author is.
In your case, you could play things this way:
"To de-monstrate, de-monstrating, being monstrous".

As to the rest...

... which I feel can be distinguished with the general adjective 'monstre', in all its ambiguity. To "de-monstrate", "de-monstrating", being monstrous. The fact this theme cuts across all of art history opens the door to "counter-histories".


--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-24 15:03:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Oops! The fact that this theme...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti! Avevo già inserito all'inizio una parentesi per la radice latina comune, ma per il resto del testo ho bisogno di qualcosa di 'maneggevole', e mi sembra che non si vada oltre monster/de-monstrate. Grazie anche per tutto il resto della frase! E... sorry per il MOSTRUOSO ritardo :-)"
12 mins

vedi sotto

ok, non c'e' il parallelo come in italiano, ma puoi sempre citare la fonte latina (monster=mostrare)e abbinarla a parole come "monstruosity", che deriva genuinamente dal latino, e mantieni quindi il parallelo mostro (nome)/mostrare
Something went wrong...
55 mins

v.s.

contrassegnabile - can be described using the generic ...
mostro/mostrare - perhaps use the words monster, demonstrate, monstruosity with the "monst" bits emboldened to highlight the connection ...?
attraversi - that the theme runs right through the history of art
Something went wrong...
1 hr

1. defined/definable 2. show/show -off/showy/showiness 3. throughout

1. contrassegnabile =definable
2.just some ideas to play with
if you want to keep the word play:

I'm not sure 'mostrarsi' is meant negatively, but 'show-off' can also mean 'exhibit' - so perhaps it could work. 'Showy' can mean monstruous/hideous/ostentatious, while 'showiness' is a synonym of 'gaudiness'/'flashiness'.
3. ..that the theme is repeated throughout the history of art/is a recurring theme throughout...

HTH
Something went wrong...
18 hrs

Earmarked / maccabre o monstrous/ to show on'es maccabre side, to appear M___ ,to be M___ / spans

Or monstrous as you see fit.
That this theme spans the entire....
Not as easy task.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search