Glossary entry

Italian term or phrase:

finissage

English translation:

closing (sometimes \'finissage\')

Added to glossary by panagor
Oct 27, 2010 11:31
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term

finissage

Italian to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting exhibitions
This is a notice regarding the end of an exhbition:

Tre giorni di finissage per la mostra di scultura.........

I am aware that finissage is a French word and the literal translation is finishing, but I can't think of how to put it better in this context.

Thanks to anyone who can help.
Proposed translations (English)
4 +2 closing (sometimes 'finissage')
4 finale

Discussion

Laura Bennett Oct 27, 2010:
Request for context I was wondering if there was any more context to this - does it imply the final 3 days of the exhibition or the actual dismantling of the exhibits? One suggestion might be "winding-up". An expression which means the taking down of exhibits is "bumping out" but that's too slangy on this occasion I think.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

closing (sometimes 'finissage')

These are standard terms.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-27 14:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

order is : vernissage / opening / [exhibition] / closing (or finissage)
Peer comment(s):

agree Mr Murray (X)
5 hrs
agree luskie
14 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
1 hr

finale

"a three day grand finale"
Gives the sense of a thrilling conclusion to the event
World English Dictionary
finale (fɪˈnɑːlɪ)

— n
1. the concluding part of any performance or presentation
2. the closing section or movement of a musical composition

[C18: from Italian, n use of adj finale , from Latin fīnālis final ]


Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 10th Edition
2009 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins
Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009
Cite This Source
Something went wrong...

Reference comments

39 mins
Reference:

Check this ProZ glossary entry

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/architecture/147...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2010-10-27 12:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

'Finissage event' or 'closing event' (a three-day finissage/closing event) seems to fit in nicely enough.
Peer comments on this reference comment:

agree Daniela Zambrini : finissage (closing) vs vernissage (inauguration)
1 hr
sgrassie, Daniela.
agree Jim Tucker (X) : Hard to disagree ( the vernissage generally takes place *before* the opening; it's a private showing. But YMMV.)
2 hrs
Thanks. I'm sure Daniela meant it the same way that you do, i.e. an invitation-only event.
agree luskie : oh-oh, questa mi era sfuggita :)
14 days
Ben ri-trovata!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search