Sep 10, 2014 11:17
9 yrs ago
Italian term
diventare mezzo del mezzo
Italian to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
description of an exhibition
Gli spazi delineati e vuoti, le curve tese, le maniglie, fanno parte di una condotta artistica-relazionale, dove l'oggetto artistico non ha la sua essenza solo in una relazione contemplativa, ma diventa mezzo del mezzo, symbebekòs: accade nel tempo, risiede nella stratificazione di ogni esperienza personale che ne ha fatto parte.
This is a description of a mixed-media art installation.
This is a description of a mixed-media art installation.
Proposed translations
(English)
4 +1 | becomes the means (to the fruition) of the means itself |
Lisa Jane
![]() |
References
symbebekos |
philgoddard
![]() |
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
becomes the means (to the fruition) of the means itself
This is my interpretation:
the artistic object is not a mere object which is contemplated by the onlooker in a detached and passive way but is a happening in time included in the onlooker's experience of it and therefore it 'happens' time and time again as each person relates to it in their personal way and then becomes a live part of that person's memory and experience of it.
the artistic object is not a mere object which is contemplated by the onlooker in a detached and passive way but is a happening in time included in the onlooker's experience of it and therefore it 'happens' time and time again as each person relates to it in their personal way and then becomes a live part of that person's memory and experience of it.
Note from asker:
Thank you for the explanation! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
1 hr
Reference:
symbebekos
.
Note from asker:
Thanks, Phil. I did see this and read through it but it didn't help me much with "mezzo del mezzo". Philosophy is definitely not my strong point. |
Something went wrong...