Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Superficie Complessiva d’intervento /due Interventi Commerciali,
English translation:
total project area
Added to glossary by
_Vivi_
Oct 12, 2008 12:41
15 yrs ago
Italian term
Superficie Complessiva d’intervento /due Interventi Commerciali,
Italian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
the word that perplexes me is Intervento/i . I have translated these terms as "total building surface" and "two commercial operations" but does anybody have anything better?
Proposed translations
(English)
4 +1 | total project area | Russell Jones |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
total project area
I often use "project" for intervento;
When talking about square metres etc. English uses "area" rather than "surface", though "surface area" can be used in some contexts.
Your second phrase should have been entered as a second question (for the sake of the glossary) but I'm sure you can guess what I would suggest.
When talking about square metres etc. English uses "area" rather than "surface", though "surface area" can be used in some contexts.
Your second phrase should have been entered as a second question (for the sake of the glossary) but I'm sure you can guess what I would suggest.
Note from asker:
thanks Russell, and you're probably right about the second phrase; I should have entered it seperately, oops, sorry |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks for your help Russell"
Something went wrong...