Glossary entry

Italian term or phrase:

consistenza fondo liquidità NEXTRA TESORERIA

English translation:

size of the NEXTRA TESORERIA money fund

Added to glossary by James (Jim) Davis
Nov 14, 2007 13:04
16 yrs ago
Italian term

consistenza fondo liquidità NEXTRA TESORERIA

Italian to English Bus/Financial Finance (general)
bank declaration on behalf of a student going to study abroad.

four points for a quick answer.
Change log

Nov 23, 2007 05:24: Paul O'Brien Created KOG entry

Nov 23, 2007 05:58: James (Jim) Davis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/658954">Paul O'Brien's</a> old entry - "consistenza fondo liquidità NEXTRA TESORERIA"" to ""size of the NEXTRA TESORERIA money fund""

Discussion

DCypher (X) Nov 23, 2007:
JP Morgan, Merrill Lynch, Morgan Stanley...Coutts...all offer various Liquidity Funds

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

size of the NEXTRA TESORERIA monetary fund

I nearly invested in this fund. this is a mutual fund and the particular type of mutual fund in question is a "monetary fund" as opposed to a "bond fund" "equity" "balanced" or "flexible" funds. The fund manager invests the money in short term government treasury certificates. The yield is very low but so is the risk.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-11-14 13:20:42 GMT)
--------------------------------------------------

Correction "short term government treasury certificates and similar highly liquid instruments"

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-11-14 13:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

The second one isn't a correction of the term itself but a correction of the last two lines of my explanation of what the fund invests in.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-11-20 06:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ask the fund managers Paul.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2007-11-21 06:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

If you want you can put "money fund". In fact I think you should. In my view "liquidity fund" is as common as bad translations, which unfortunately is quite frequent. Go to an English site of morning star.

http://news.morningstar.com/news/ViewNews.asp?article=/DJ/20...

http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&q=mornin...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2007-11-23 18:59:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Seems I may well have been wrong about the "liquidity funds" being a bad translation. I go with what I am certain of.
However since Merryl Lynch seem to have liquidity funds and money funds, what is the difference if any Paul J?

http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&q="Merri...
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&q="Merri...

Note from asker:
thanks mate, that's very honest of you, though i'm confused as to which answer jim is offering. i hope it's the first one as teh second one looks rather long-winded.
why monetary fund and not liquidity fund?
got no access to the buggers, mate (thankfully). can i put "monetary/liquidity fund" in the glossary? or is it strictly "monetary", in your view?
Peer comment(s):

agree Pauline Teale : Sounds much more likely than my attempt!
11 mins
agree Peter Cox
3 hrs
neutral DCypher (X) : JP Morgan, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Coutts...all have Liquidity Funds
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "good compromise. thanks to the other guys."
16 mins

funding provided by NEXTRA BURSARY

I know tesoreria can be a bursary or a grant and NEXTRA appears to sponsor such grants - see http://www.pontweb.ro/english/grant/Masters-programmes-at-Cr... The "consistenza fondo liquidità" bit just says "available funding" or "cash in hand" kind of idea to me.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-14 13:30:15 GMT)
--------------------------------------------------

Having seen Jim's answer and looked on the internet more, I think my answer's wrong and Jim's looks right.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

"...the liquidity consistency of the NEXTRA TESORERIA fund...

This is compressed financial jargon typical of many Italian financial documents. As TESORERIA [exchequer /grant] is written capitals, it must refer to a specific fund.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search