Glossary entry (derived from question below)
Dec 22, 2011 14:14
12 yrs ago
7 viewers *
Italian term
compensazione
Italian to English
Other
Finance (general)
Hello,
is compensazione correctly translated as offset in the below?
Thanks in advance
Essi ottengono dai clienti la provvista (i margini) per poter operare per loro conto sul mercato e trasferiscono ai clienti stessi i guadagni e le perdite delle operazioni (queste ultime mediante imputazione ai margini versati, con conseguente riduzione degli stessi per compensazione)
These obtain the foreseen margins from the customers in order to operate on their behalf on the market and transfer the profits and losses of the operations to the customers themselves (the latter via the allocation to margins paid up with the consequent reduction of the same for offset)
is compensazione correctly translated as offset in the below?
Thanks in advance
Essi ottengono dai clienti la provvista (i margini) per poter operare per loro conto sul mercato e trasferiscono ai clienti stessi i guadagni e le perdite delle operazioni (queste ultime mediante imputazione ai margini versati, con conseguente riduzione degli stessi per compensazione)
These obtain the foreseen margins from the customers in order to operate on their behalf on the market and transfer the profits and losses of the operations to the customers themselves (the latter via the allocation to margins paid up with the consequent reduction of the same for offset)
Proposed translations
(English)
4 +1 | offsetting |
Thomas Roberts
![]() |
4 +1 | netting |
James (Jim) Davis
![]() |
Proposed translations
+1
1 min
Selected
offsetting
reduction due to offsetting
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+1
6 mins
netting
This is the term generally used for offsetting gains and losses by traders on financial markets.
https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&q=margins...
https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&q=margins...
Something went wrong...