Glossary entry

Italian term or phrase:

una convenienza a tutto tondo

English translation:

all-round value

Added to glossary by lizzy g
Feb 15, 2006 10:15
18 yrs ago
2 viewers *
Italian term

una convenienza a tutto tondo

Italian to English Marketing Furniture / Household Appliances bathrooms
Hi, I have just learnt from a Kudoz question posted earlier, that 'tondo' can be rounded. Is it the same in this instance? i.e. 'open to a rounded convenience'
or should it be more figurative i.e. 'open to an all-encompassing ideal'?

Thank you!

I nuovi accessori X, X, X
rappresentano una proposta completa, non vincolata a
logiche di priorità (in cui prevalga qualità o basso
prezzo) ma, piuttosto, aperta ad una convenienza a
tutto tondo.
Proposed translations (English)
4 +3 all-round value

Discussion

Linda 969 Feb 15, 2006:
Lizzy - *tondo* is *round*, *rounded* would be *stondati*

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

all-round value

Hi Lizzy,
I'd try and keep the play with their previous *tondo*
Peer comment(s):

agree Mario Calvagna
33 mins
grazie Mario
agree Daniela Zambrini
2 hrs
thanks, Daniela
agree Enza Longo
5 hrs
thanks, Enza
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Linda! (And thanks for clearing up the round/rounded debacle - I'd really got myself in a bit of a mess over that!)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search