Mar 17, 2017 09:12
7 yrs ago
1 viewer *
Italian term

dente della mostrina

Italian to English Tech/Engineering Furniture / Household Appliances
This is from a set of notes provided by the manufacturer for correcting defects on a backrest (e.g. removing burrs, rings and various production marks). I have no more context.

Eliminare segni di lavorazione
Eliminare segni dovuti ai flussi di materiale e ritiri
Sugli schienali manca la sede per il ***dente della mostrina***
I “trucioli” di plastica formati dall'avvitamento della vite autofilettante fuoriescono dal foro creando un collarino che fa sì che il blocchetto rimanga rialzato.

I'm not quite sure how to translate this term. I have checked the glossary but none of the translations for 'mostrina' seem to fit the context here. I've thought of the 'tooth of the plate' but as I say I'm not at all sure about it and would appreciate any confirmation/alternatives. TIA
Proposed translations (English)
3 facing tab

Proposed translations

9 mins
Selected

facing tab

Just a guess, 'mostrina' can be lots of different things depending on the context and industry. I like 'facing' as opposed to 'plate' because the word 'mostrina' is usually used for visible parts (in mostra), and while 'plate' is quite specific (gives me the idea of metal plating), 'facing' is more generic, conveys the idea of being visible on the outside of the object, and can be applied to anything from fabric to plastic to metal.
Note from asker:
Thank you Patrick!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Patrick. This was helpful!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search