Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
tempo che constituisce un esempio concreto
English translation:
...over time that is a practical example of...
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-04-20 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 16, 2016 19:21
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term
tempo che constituisce un esempio concreto
Italian to English
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
Insurance marketing
I am not sure whether to translate this literally, but when I do it still makes no sense to me. Is it missing punctuation, or am I missing the point?
Context:
"XXXX" Completa la propria attivita .... con la creazione e quotazione giornaliera sul Sole 24 Ore di "YYYY" un FONDO COLLETTIVO di INVESTIMENTO per la formazione di capitale nel tempo che constituisce un esempio concreto di "ZZZ".
Context:
"XXXX" Completa la propria attivita .... con la creazione e quotazione giornaliera sul Sole 24 Ore di "YYYY" un FONDO COLLETTIVO di INVESTIMENTO per la formazione di capitale nel tempo che constituisce un esempio concreto di "ZZZ".
Proposed translations
(English)
4 +2 | ...over time that is a practical example of... | Lisa Jane |
5 | time which constitutes a concrete example | James (Jim) Davis |
3 | (and) that makes up a specific example of | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
+2
12 hrs
Selected
...over time that is a practical example of...
for accumulating/building up capital over time and which is a practical example of....
this is how I read it. Time is referred to the long-term accumulation of capital
this is how I read it. Time is referred to the long-term accumulation of capital
Note from asker:
Thanks Lisa. Are you able to help with this one? (You seem to have your finger on most of these so far) http://www.proz.com/kudoz/6090728 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
21 mins
Italian term (edited):
un FONDO COLLETTIVO di INVESTIMENTO... tempo e che constituisce un esempio concreto
(and) that makes up a specific example of
Yes, probably missing punctuation.
un *FONDO* COLLETTIVO di INVESTIMENTO - per la *formazione* di capitale nel tempo - (e) che constituisce
Surely, it is either the fondo or the fomrazione that is the subject.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-04-17 06:57:57 GMT)
--------------------------------------------------
- the agreement of the relative clause with the words before depends on what ZZZ is: a time scale, an investment projection or a comparable investment scheme. Hard to guess.
un *FONDO* COLLETTIVO di INVESTIMENTO - per la *formazione* di capitale nel tempo - (e) che constituisce
Surely, it is either the fondo or the fomrazione that is the subject.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-04-17 06:57:57 GMT)
--------------------------------------------------
- the agreement of the relative clause with the words before depends on what ZZZ is: a time scale, an investment projection or a comparable investment scheme. Hard to guess.
Note from asker:
It just sounds clumsy placed at the end of the sentence. And I have no idea where "il tempo" comes into it. |
1 day 3 hrs
time which constitutes a concrete example
an undertaking for collective investment for the formatin of capital over time which constitutes a concrete example of
I can't see any problem, if a literal translation works perfectly why waste time?
https://www.google.com/search?num=30&safe=off&hl=en&q="const...
I gave Undertaking for collective investment, because this seems to be in Luxembourg where the term UCITS is commonly used
Ucits stands for Undertakings for Collective Investments in Transferable Securities. Ucits provides a single European regulatory framework for an investment vehicle which means it is possible to market the vehicle across the EU without worrying which country it is domiciled in.
Ucits Definition from Financial Times Lexicon
lexicon.ft.com/Term?term=UCITS
Feedback
About this result •
UCITS – Undertakings for the collective investment in ...
ec.europa.eu/finance/investment/ucits-directive/index_en.htm
Europa
“UCITS” or “undertakings for the collective investment in transferable securities” are investment funds regulated at European Union level. They account for around 75% of all collective investments by small investors in Europe. The legislative instrument covering these funds is Directive 2014/91/EU.
un FONDO COLLETTIVO di INVESTIMENTO per la formazione di capitale nel tempo che constituisce un esempio concreto di "ZZZ".
I can't see any problem, if a literal translation works perfectly why waste time?
https://www.google.com/search?num=30&safe=off&hl=en&q="const...
I gave Undertaking for collective investment, because this seems to be in Luxembourg where the term UCITS is commonly used
Ucits stands for Undertakings for Collective Investments in Transferable Securities. Ucits provides a single European regulatory framework for an investment vehicle which means it is possible to market the vehicle across the EU without worrying which country it is domiciled in.
Ucits Definition from Financial Times Lexicon
lexicon.ft.com/Term?term=UCITS
Feedback
About this result •
UCITS – Undertakings for the collective investment in ...
ec.europa.eu/finance/investment/ucits-directive/index_en.htm
Europa
“UCITS” or “undertakings for the collective investment in transferable securities” are investment funds regulated at European Union level. They account for around 75% of all collective investments by small investors in Europe. The legislative instrument covering these funds is Directive 2014/91/EU.
un FONDO COLLETTIVO di INVESTIMENTO per la formazione di capitale nel tempo che constituisce un esempio concreto di "ZZZ".
Discussion