Jan 8, 2007 11:29
17 yrs ago
4 viewers *
Italian term

interrogatorio di convalida

Italian to English Law/Patents Law (general) Criminal Law
this is a criminal case for tax fraud. "...smentendo quanto già riferito in sede di interrogatorio di convalida..."
Proposed translations (English)
3 investigatory questioning

Discussion

flaviadelfin (X) Jan 21, 2010:
I think that the proper translation is "custodial interrogatory". Please check the following text:

Courts have recognized a distinction between a custodial interrogation and an investigatory interrogation. A custodial interrogation is defined as questioning initiated by law enforcement officers after a person has been taken into custody or otherwise deprived of his or her freedom of action in any significant way. An investigatory interrogation is the questioning of a person by a law enforcement officer in a routine manner before the investigation has reached the accusatory stage and where the person is not in legal custody or deprived of his or her freedom in any significant way.
http://www.kscourts.org/Cases-and-Opinions/opinions/ctapp/20...

Proposed translations

1 day 10 hrs
Selected

investigatory questioning

This was part of an explanation of a previous answer (for interr. di garanzia)
http://www.proz.com/kudoz/287921
where investigatory interrogatory was offered, but I think questioning is more appropriate
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search