Jul 12, 2005 21:32
18 yrs ago
Italian term

Toscanini, non lasci che il baritono faccia delle corone nel "Sogno"

Italian to English Art/Literary Music singing dynamics
This is a from a conversation between Verdi and Toscanini about how a baritone should sing in "Otello", so I suppose it would be best answered by someone who has musical and/or singing expertise

Proposed translations

36 mins
Italian term (edited): Toscanini, non lasci che il baritono faccia delle corone nel
Selected

Toscanini, don't let the baritone sing/blast out any hight notes

In Verdi's Otello, Iago (a baritone part) has an aria in which he sings to Otello, telling him he saw and heard Cassio dreaming about Desdemona.
The aria is sung fairly piano, on spun breath, but there are high notes, and the 19th century, it was popular to show off high notes by singing them loudly and holding them longer than musicaly acceptable. Verdi clearly didn't want Toscanini (the conductor) to let the singer get away with that. Am 99% sure that Verdi never would have said "Mr" to Toscanini-they were friends in any case.


TRANS Nr. 15: Martina Elicker (Graz): Cultural, Racial, and ...
It is obvious that Boito and Verdi were not as much interested in racial
(4) When relating Cassio's "dream" in Act II, Scene 5, Jago also puts the word ...
www.inst.at/trans/15Nr/01_2/elicker15.htm -

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-07-12 22:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

pls read high notes, in the \'Sogno\' (is too late here.. )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Okay, thanks. "Maybe hold on to the high notes...""
18 mins

Mr Toscanini, don't let the baritone sing any coronas in the "Sogno"

http://www.grandi-tenori.com/fragala/audio/audio.2003.02.htm
a corona is the framing of a note with brilliance and power

opera isn't my field of choice, but I hope this helps!
Linda
Something went wrong...
+1
1 hr
Italian term (edited): Toscanini, non lasci che il baritono faccia delle corone nel

don't let the baritone stretch the tempo

I am not sure about how to say it in English and I am not a singer myself (2 years as marching-band lead saxophone is my best credential ;-)

A corona is "11 TS mus., segno semicircolare completato da un puntino che, sovrapposto a una nota o a una pausa, ne prolunga la durata"
http://www.demauroparavia.it/27938

It is a sort of "ad libitum" applied to a single note, not to a whole phrase.

I understand your sentence as "Don't let the baritone take charge of the tempo"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-07-12 23:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

True, in operas a \"corona\" is usually put on high notes (to let the performer show off :-) but it does not convey an idea of pitch to me, only of tempo.
Peer comment(s):

agree Rick Henry : about as close as you'll get in English.
3 hrs
:-) thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search