Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
approdo a pietre miliari
French translation:
jalonné
Added to glossary by
Béatrice Sylvie Lajoie
Aug 8, 2007 06:32
16 yrs ago
Italian term
approdo a pietre miliari
Italian to French
Marketing
Advertising / Public Relations
communiqué de presse
I continui sviluppi tecnologici che hanno permesso l'approdo a pietre miliari nella storia manifatturiera della plastica, come controllo a microprocessore e ...
Grazie per l'aiuto!
Grazie per l'aiuto!
Proposed translations
(French)
3 +2 | jalonné |
Guereau
![]() |
3 | ...qui ont permis d'aboutir à des avancées fondamentales |
Ivana Giuliani
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
jalonné
approdo = approche, arrivée au but
a pietre miliari = par étapes capitales (selon le Robert&Signorelli), Mais ça ne va pas si on parle de "développements technologiques continus qui ont permis l'approche par étapes capitales".
Si l'on remplace "étapes capitales" par "jalons", on arrive à mon avis au sens voulu.
Ainsi votre phrase pourra se traduire :
"Les développements technologiques [ou "techniques"] continus qui ont jalonné l'histoire de la fabrication du plastique, comme le contrôle par microprocesseur [ou peut-être "la commande numérique"] et ...
Une autre manière de traduire pourrait être :
"Les développements technologiques continus qui constituent autant de sauts dans l'histoire de la fabrication du plastique..."
a pietre miliari = par étapes capitales (selon le Robert&Signorelli), Mais ça ne va pas si on parle de "développements technologiques continus qui ont permis l'approche par étapes capitales".
Si l'on remplace "étapes capitales" par "jalons", on arrive à mon avis au sens voulu.
Ainsi votre phrase pourra se traduire :
"Les développements technologiques [ou "techniques"] continus qui ont jalonné l'histoire de la fabrication du plastique, comme le contrôle par microprocesseur [ou peut-être "la commande numérique"] et ...
Une autre manière de traduire pourrait être :
"Les développements technologiques continus qui constituent autant de sauts dans l'histoire de la fabrication du plastique..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup Frédéric, et aussi aux autres participants."
2 hrs
...qui ont permis d'aboutir à des avancées fondamentales
io non tradurrei letteralmente, questa è una possibile traduzione:
aboutir à dà il senso di approdare
des avancées fondamentales dà il senso di pietra miliare come avvenimento molto importante tale da segnare una tappa fondamentale
ovviamente se vuoi mantenere "pierre angulaire" ci sono altre soluzioni.
aboutir à dà il senso di approdare
des avancées fondamentales dà il senso di pietra miliare come avvenimento molto importante tale da segnare una tappa fondamentale
ovviamente se vuoi mantenere "pierre angulaire" ci sono altre soluzioni.
Something went wrong...