Jun 11, 2004 19:43
20 yrs ago
Italian term
cuscini portanti e reggispinta
Italian to French
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
"...cuscini portanti e reggispinta della turbina."
Cahier des charges de la maintenance d'une centrale électrique.
Merci
Cahier des charges de la maintenance d'une centrale électrique.
Merci
Proposed translations
1 hr
Selected
paliers lisses et paliers de butée
il faut peut-être partir de l'italien "cuscinetti" plutôt que "cuscini"...
Pour "cuscinetto portante", il y a plusieurs trad. possibles, il pourrait s'agir de "palier d'arbre" vu que tu parles de turbine... (l'anglais devrait être "journal bearing" si ça peut t'aider);
pour "cuscinetto di reggispinta", en général on parle de butée.
Pour "cuscinetto portante", il y a plusieurs trad. possibles, il pourrait s'agir de "palier d'arbre" vu que tu parles de turbine... (l'anglais devrait être "journal bearing" si ça peut t'aider);
pour "cuscinetto di reggispinta", en général on parle de butée.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup à tous, louis"
1 hr
coussins porteurs/ butée (palier) de (la) turbine
-
1 hr
palier transversal/ palier de poussée ou butée
Agnès a en effet raison. On parle plus facilement de "cuscinetto" que de "cuscino".
Sur EuroDicautom, "cuscinetto portante" est traduit par "palier transversal", entre autres, tandis que "cuscinetto di reggispinta" est traduit par "palier de poussée ou de butée".
Il existe par ailleurs l'expression "cuscinetto portante e di spinta" traduite tout simplement par "palier mixte".
Malgré cette petite salade, j'espère que tu y retrouveras ton latin.
Bon travail.
Sur EuroDicautom, "cuscinetto portante" est traduit par "palier transversal", entre autres, tandis que "cuscinetto di reggispinta" est traduit par "palier de poussée ou de butée".
Il existe par ailleurs l'expression "cuscinetto portante e di spinta" traduite tout simplement par "palier mixte".
Malgré cette petite salade, j'espère que tu y retrouveras ton latin.
Bon travail.
Something went wrong...