Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
allarmi ritentivi / non ritentivi
French translation:
alarmes permanentes / temporaires
Added to glossary by
Maria Emanuela Congia
Jun 22, 2005 12:37
19 yrs ago
Italian term
allarmi ritentivi / non ritentivi
Italian to French
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Package producing machine
GLI ALLARMI RITENTIVI
Si definiscono ritentivi quegli allarmi che rimangono anche se la causa che li ha generati non esiste più. Per poterli eliminare si utilizzerà il tasto “ACK” (= acquisizione degli allarmi) presente nella pagina di visualizzazione degli allarmi. Questo comando elimina l’allarme memorizzato solo se la causa che lo ha generato in effetti non esiste più.
GLI ALLARMI NON RITENTIVI
Si definiscono non ritentivi quegli allarmi che scompaiono allo scomparire della loro causa (senza utilizzare il tasto di acquisizione “ACK”).
Si definiscono ritentivi quegli allarmi che rimangono anche se la causa che li ha generati non esiste più. Per poterli eliminare si utilizzerà il tasto “ACK” (= acquisizione degli allarmi) presente nella pagina di visualizzazione degli allarmi. Questo comando elimina l’allarme memorizzato solo se la causa che lo ha generato in effetti non esiste più.
GLI ALLARMI NON RITENTIVI
Si definiscono non ritentivi quegli allarmi che scompaiono allo scomparire della loro causa (senza utilizzare il tasto di acquisizione “ACK”).
Proposed translations
2 hrs
Selected
alarmes à mémorisation / à quittancer / rémanentes / permanentes , alarmes temporaires / fugitives
Il ne me semble que "ritentivi" ne peut se traduire littéralement.
Dans un cas il 'agit d'alarmes qui sont mémorisées et nécessitent une quittance de l'opérateur (les techniciens disent souvent acquitter et acquittement, mais c'est du mauvais français, traduit littéralement de l'anglais acknowledge et acknowledgment, il faut utiliser quittance et quittancer)
Alarme à mémorisation [à quittancer] convient bien. Les deux expressions sont correctes et utilisées. On rencontre aussi alarme permanente ou rémanente
Dans le second cas je dirais alarme temporaire ou fugitive puisqu'elle disparaît d'elle même.
http://www.jdc.ch/fr/documentation/sww00005.pdf
"...durées de 0 seconde à l'infini. Mémorisation du niveau d'alarme Lo – Med – Hi par un indicateur sur l'affichage jusqu'à la quittance donnée par l'utilisateur. La différenciation visuelle et acoustique..."
Un autre site qui parle des deux types d'alarmes (permanente et fugitive sur ce site, mais l'auteur utilise l'horrible "acquittement") :
http://www.sasi-fr.com/Francais/Page/Ind/Aramis1f.htm
"L'opérateur peut lever le doute entre une alarme fugitive et permanente, par une
procédure d'acquittement. Caractéristiques : ..."
Dans un cas il 'agit d'alarmes qui sont mémorisées et nécessitent une quittance de l'opérateur (les techniciens disent souvent acquitter et acquittement, mais c'est du mauvais français, traduit littéralement de l'anglais acknowledge et acknowledgment, il faut utiliser quittance et quittancer)
Alarme à mémorisation [à quittancer] convient bien. Les deux expressions sont correctes et utilisées. On rencontre aussi alarme permanente ou rémanente
Dans le second cas je dirais alarme temporaire ou fugitive puisqu'elle disparaît d'elle même.
http://www.jdc.ch/fr/documentation/sww00005.pdf
"...durées de 0 seconde à l'infini. Mémorisation du niveau d'alarme Lo – Med – Hi par un indicateur sur l'affichage jusqu'à la quittance donnée par l'utilisateur. La différenciation visuelle et acoustique..."
Un autre site qui parle des deux types d'alarmes (permanente et fugitive sur ce site, mais l'auteur utilise l'horrible "acquittement") :
http://www.sasi-fr.com/Francais/Page/Ind/Aramis1f.htm
"L'opérateur peut lever le doute entre une alarme fugitive et permanente, par une
procédure d'acquittement. Caractéristiques : ..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, explication vraiment excellente !"
2 hrs
alarmes à auto-maintient/sans auto-maintien
D'après la description fournie "ritentivo" pourrait correspondre à "auto-maintien" et donc danc ce cas "alarmes à auto-maintien/sans auto-maintien
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2005-06-22 14:39:56 GMT)
--------------------------------------------------
hop !!!! attention au \"T\" en plus : auto-maintien et non pas auto-maintient
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2005-06-22 14:39:56 GMT)
--------------------------------------------------
hop !!!! attention au \"T\" en plus : auto-maintien et non pas auto-maintient
Something went wrong...