Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
nello specifico
French translation:
dans la spécificité / en particulier
Italian term
nello specifico
- La parte centrale del documento entra *** nello specifico *** dei diversi ruoli che i sistemi di protezione sociale possono giocare per incentivare il successo delle transazioni nel mercato del lavoro.
- ***Nello specifico*** concentra l’attenzione sui programmi comunitari riguardanti istruzione e formazione, in scadenza entro il 2006,..
-***Nello specifico*** si prevede di innovare, rafforzandolo, il programma Tempus che diverrà Tempus Plus.
- ***Nello specifico *** per questi ultimi si richiama la necessità di ampliare gli indicatori anche rispetto al tema pensionistico,
Sembrerà una domanda stupida ma tradurre con "dans le spécifique" non mi convince proprio, esiste altro in questo contesto vero??? (lo sento ma non mi viene in mente..)
grazie 1000 x l'aiuto!
5 | Dans la spéficité... |
ohlala (X)
![]() |
4 +4 | fournit une description détaillée |
Julie Roy
![]() |
4 | en l'espèce/ dans les cas d'espèce |
Marie Christine Cramay
![]() |
4 | de façon plus détaillée |
Paul Berthelot
![]() |
May 29, 2009 21:39: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "nello specifico (URGENTE)" to "nello specifico" , "Field (write-in)" from "URGENTE" to "(none)"
Mar 2, 2014 23:32: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "nello specifico"" to ""Dans la sp?icit?..""
Mar 2, 2014 23:33: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "nello specifico"" to ""dans la spécificité""
Proposed translations
Dans la spéficité...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 29 mins (2004-06-13 20:53:54 GMT)
--------------------------------------------------
attire l\'attention sur :
- les programmes...
- la nécessité d\'innover...
- et le béné fice d\'une ampiliation (compléter)des explications...
http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/specificite/ (spécificité : Caractère spécifique de quelque chose ou de quelqu'un) |
en l'espèce/ dans les cas d'espèce
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-13 17:20:34 (GMT)
--------------------------------------------------
En l\'espèce = en ce cas particulier (Petit Robert).
fournit une description détaillée
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-06-13 16:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
1. fournit une description détaillée des (ou examine en détail les)
2. se concentrant/se concentre/les efforts porterons + plus particulièrement sur
3. prévoyant notamment
4. quant à ces derniers, il sera notamment nécessaire de
Cela dépend; ces paragraphes se suivent-ils dans votre texte ou s\'agit-il de paragraphes qui se retrouvent dans différentes sections?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-06-13 17:36:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, allora si devono trattare individualmente, come l\'ho fatto con l\'aiuto di Hodierne (mille grazie Hodierne). Spero che t\'aiuti un po?
agree |
hodierne
: *examine en détail* ds le premier cas, *et notamment* pour le reste
2 mins
|
Oui, merci Hodierne :-)
|
|
agree |
A-Z Trans (X)
1 hr
|
agree |
Agnès Levillayer
: "en particulier" aussi pour changer...
3 hrs
|
agree |
elisa1222
10 days
|
Discussion
X CHRISTINE = avevo gi� trovato questa tua risposta infatti sul mio Zanichelli, ma non mi suona bene...non mi piace molto.
x HODIERNE = infatti avevo pensato alla tua prima risp. ma vedevo che non andava x tutte....pensavo che esisteva un termine speciale e unico x tutte queste frasi...cmq le tue 2 mi piaciono ....se non si trova meglio metto queste..