Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
datata separazione
Romanian translation:
separare îndelungată/durata (lungă a) separării
Added to glossary by
Lucica Abil (X)
Oct 1, 2010 09:16
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
dalla ormai datata separazione
Italian to Romanian
Law/Patents
Law (general)
dalla ormai datata separazione e totale mancanza di rapporti tra le parti...care ar putea fi traducerea cea mai apropiata?
Proposed translations
(Romanian)
4 | de separaţia îndelungată |
Lucica Abil (X)
![]() |
3 +1 | încă de la data separaţiei |
Daniela Ciobeica
![]() |
Change log
Feb 14, 2016 12:06: Lucica Abil (X) Created KOG entry
Proposed translations
1 day 9 hrs
Selected
de separaţia îndelungată
Acum, că avem context suficient, putem încerca o traducere. Se pare că se reia, într-o formă uşor modificată, o afirmaţie anterioară:
l'intollerabilità della convivenza è comprovata oltre che dalla mancata opposizione del convenuto, soprattutto dalla ormai datata separazione e totale mancanza di rapporti tra le parti
l'intollerabilità della convivenza è comprovata, oltre che dalla mancata opposizione del convenuto, sopratutto dalla risalenza della separazione e della totale assenza di contatti tra le parti
Cele două fraze sunt identice dpdv al sensului, „datata separazione” şi „risalenza della separazione” fiind, în acest context, sinonime. Prin urmare, aş traduce „risalenza della separazione” prin „durata separaţiei” iar „datata separazione”, prin „separaţia îndelungată”. Sau invers.
l'intollerabilità della convivenza è comprovata oltre che dalla mancata opposizione del convenuto, soprattutto dalla ormai datata separazione e totale mancanza di rapporti tra le parti
l'intollerabilità della convivenza è comprovata, oltre che dalla mancata opposizione del convenuto, sopratutto dalla risalenza della separazione e della totale assenza di contatti tra le parti
Cele două fraze sunt identice dpdv al sensului, „datata separazione” şi „risalenza della separazione” fiind, în acest context, sinonime. Prin urmare, aş traduce „risalenza della separazione” prin „durata separaţiei” iar „datata separazione”, prin „separaţia îndelungată”. Sau invers.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Va multumesc"
+1
1 hr
încă de la data separaţiei
încă de la data separaţiei şi în urma oricărui raport între părţi....
formularea depinde foarte mult de contextul întregii propoziţii/fraze în original
formularea depinde foarte mult de contextul întregii propoziţii/fraze în original
Peer comment(s):
agree |
Adina Lazar
: "lipsa oricărui raport" nu "urma"
1 hr
|
:)aşa este ... Mulţumesc!
|
Discussion