Glossary entry (derived from question below)
italiană term or phrase:
basetta regolabile usata
română translation:
bază reglabilă cu filet second hand
Added to glossary by
ClaudiaDragomir
Jan 9, 2011 18:48
13 yrs ago
4 viewers *
italiană term
basetta regolabile usata
din italiană în română
Tehnică/Inginerie
Altul
tehnic
Termen intalnit intr-o factura, lipsit de context.
Multumesc mult!
Multumesc mult!
Proposed translations
(română)
5 | bază reglabilă cu filet second hand | ClaudiaDragomir |
Change log
Jan 22, 2011 16:00: ClaudiaDragomir Created KOG entry
Proposed translations
4 ore
Selected
bază reglabilă cu filet second hand
http://www.google.it/imgres?imgurl=http://www.gherardi.it/im...
http://www.ddutil.ro/
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2011-01-09 23:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
(la "produse-imagini")
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2011-01-10 22:37:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://schelemetalice.bizoo.ro/vanzare/419383/Talpa-reglabil...
sau "talpă reglabilă cu filet second hand"
http://schelemetalice.bizoo.ro/vanzare/419383/Talpa-reglabil...
--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2011-01-22 16:00:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Atunci e bine pentru că... asta era intenţia mea! :)
Cu multă plăcere şi spor la tradus!
http://www.ddutil.ro/
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2011-01-09 23:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
(la "produse-imagini")
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2011-01-10 22:37:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://schelemetalice.bizoo.ro/vanzare/419383/Talpa-reglabil...
sau "talpă reglabilă cu filet second hand"
http://schelemetalice.bizoo.ro/vanzare/419383/Talpa-reglabil...
--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2011-01-22 16:00:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Atunci e bine pentru că... asta era intenţia mea! :)
Cu multă plăcere şi spor la tradus!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Raspunsurile acordate imi sunt foarte de folos.....multumesc frumos!"
Something went wrong...