Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
flacone vs vaso
Spanish translation:
frasco vs pote
Added to glossary by
Mariana Perussia
Jul 27, 2006 13:08
17 yrs ago
Italian term
flacone vs vaso
Italian to Spanish
Other
Cosmetics, Beauty
Se trata de los recipientes de productos de belleza:
flacone
vaso
fialla
tubo
astuccio
sacchetto
flacone = frasco
vaso = pote?
flacone
vaso
fialla
tubo
astuccio
sacchetto
flacone = frasco
vaso = pote?
Proposed translations
(Spanish)
4 | frasco/ botella vs pote |
Graciela Tozzi
![]() |
5 +1 | frasco vs bote |
Ángela María Gómez
![]() |
5 +1 | frasco vs tarro |
celiacp
![]() |
4 | ampolla vs tarro/bote |
Y. Peraza
![]() |
Proposed translations
20 mins
Selected
frasco/ botella vs pote
en realidad el flacone es un frasco de vidrio tipo mermelada o una botellita de perfume, el vaso podría ser muy bien un pote
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias. Para mí el bote es como el de las mermeladas."
15 mins
ampolla vs tarro/bote
Yo creo que es eso.
+1
34 mins
+1
46 mins
frasco vs tarro
Aunque el producto contenido en ambos envases es diferente, exteriormente es lo mismo: vaso(ita)/tarro(esp)
http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.biorygen.it...
http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.marnys.com/...
http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.biorygen.it...
http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.marnys.com/...
Discussion