Glossary entry

Italian term or phrase:

bypassare la fotocellula

Spanish translation:

bypasar la fotocélula (ignorarla)

Added to glossary by María José Iglesias
Jul 24, 2005 15:14
18 yrs ago
4 viewers *
Italian term

bypassare la fotocellula

Italian to Spanish Other Engineering: Industrial
Dice così: Bypasar la fotocélula (pulsar el botón PHOTOCELL BYPASS en el panel de control). Dice claramente que se refiere a pulsar el botón, pero no encuentro un sinónimo para bypasar. ¿Qué os parece si pusiera "activar"? ¿O se os ocurre otra cosa?

Discussion

Ernesto de Lara Jul 29, 2005:
Lo de baipasar bien puede funcionar en Esp. pero en mx. definitivamente nadie lo entender�a y a los t�cnicos, que con mayor preparaci�n nos parece de mal gusto. Bueno, pues depende de quien lo ha de leer.
Sonia López Grande Jul 24, 2005:
No, no es activar. Como bien dices bypasar se refiere a "evitar" (la fotoc�lula pulsando el bot�n). Traducirlo por "activar" ser�a casi un contrasentido.
Non-ProZ.com Jul 24, 2005:
Lo de activar, creo que no. Lo de "activar" me he dado cuenta de que no est� bien, porque precisamente bypasar ser�a "evitar" la fotoc�lula (pulsando el bot�n...). As� que me parece que voy a dejar bypasar como jipozzi me ha sugerido.

Proposed translations

-1
18 mins
Selected

bypasar

Este término se adoptó y se castellanizó, lo usamos así. Podría haber otras alternativas, gambetear, pasar por alto, etc. pero bypasar es posible Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-07-24 15:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

En ese contexto el significado puede bien ser activar como vos sugerís.
Peer comment(s):

disagree Noelia Fernández Vega : yo no lo he encontrado en el diccionario de la Real Academia
5 hrs
Claro que no aparece en el diccionario es un neologismo, ntampoco figura bypassare. Con el tiempo se generalizaran y seran aceptados.
neutral Maria Assunta Puccini : bypassare figura en el Zingarelli desde hace varios años (ya en la edición del 95 figuraba)
16 hrs
Oh, yo no lo tengo, pero aún en italiano es un neologismo, una palabra nueva prestada de un idioma extranjero y adaptada.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sapevo che bypasar non esisteva, ma visto che anche in italiano avevano usato il neologismo (che però ormai è accettato) ho chiesto direttamente al cliente. Io pensavo di utilizzare l'opzione "ignorar" che mi aveva segnalato Ernesto, perché penso sia quella che racchiuda il vero significato della parola, ma il cliente ha preferito "bypasar" perché il termine fa parte del linguaggio tecnico per questo tipo di attrezzatura ed è riconosciuto in tutti i Paesi (almeno così mi ha detto il cliente). Quindi i punti vanno questa volta a jipozzi. Grazie mille a tutti quanti, anche per le vostre ricerche."
+1
57 mins

ignorar la fotocelda

tal cual
Peer comment(s):

agree Noelia Fernández Vega
5 hrs
gracias Noelia
Something went wrong...
15 hrs

aislar la fotocelda

aislar

es otra opción
Saludos :-)


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 46 mins (2005-07-25 04:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

se me ocurren estas otras: "impedir la activación/impedir el funcionamiento"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 42 mins (2005-07-26 06:57:32 GMT)
--------------------------------------------------

Definizioni tratte dal Vocabolario Zingarelli 1995:
by-pass: {voce inglese letteralmente \'presso (by, avv. di origine germ. con valore attributivo) il passaggio (pass, di origine fr.)} s.m. inv. (pl. ingl. by-passes). 1.(idraul.) Diramazione di un condotto posto in prossimità di un organo di chiusura o una pompa, con cui si pone in comunicazione la parte a monte dell\'organo con quella a valle. 2. (med. chir.) Deviazione artificiale che, in un vaso sanguigno o in un\'altra struttura canalizzata parzialmente o totalmente occlusa, consente di superare l\'ostruzione. 3. (urban.) Percorso alternativo a quello abituale o tradizionale.

bypassare/baipas\'sare (den, di by-pass). v.tr. 1. Fare deviare o ripristinare un passaggio applicando un by-pass. 2. (fig.) Superare un momento di crisi, una difficoltà, un ostacolo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search