Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
bennata
Spanish translation:
palada
Added to glossary by
Feli Pérez Trigueros
Apr 7, 2010 15:21
14 yrs ago
Italian term
bennata
Italian to Spanish
Tech/Engineering
Other
"E’ possibile parzializzare lo svuotamento dell‘ultima bennata controllando i limiti di carico totale impostati sullo strumento."
Gracias*
Gracias*
Proposed translations
(Spanish)
4 | cucharonada o palada | MARIA J. GONZALEZ |
3 | Pala cargadora | juliomarquez |
3 | capacidad/ contenido del cucharón | Maura Affinita |
3 | carga de la cuchara | Eva Giner |
Proposed translations
3 hrs
Selected
cucharonada o palada
Me parecen la opciones más claras, aunque mi búsqueda confirma la primera.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2010-04-09 15:06:20 GMT)
--------------------------------------------------
Me alegra haberte sido útil!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2010-04-09 20:35:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas gracias, Feli!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2010-04-09 15:06:20 GMT)
--------------------------------------------------
Me alegra haberte sido útil!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2010-04-09 20:35:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas gracias, Feli!
Note from asker:
Gracias Mª José; me quedé con "palada" ya que así lo quiso la empresa para la que era la traducción. Cuando pasen las 24 horas de rigor te daré los puntos:-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
41 mins
Pala cargadora
Yo creo que es pala cargadora aunque no descarto tampoco Pala excavadora.
Note from asker:
No se trata de la máquina. |
6 hrs
capacidad/ contenido del cucharón
Feli, estoy mirando folletería que tengo en casa, ya que mi vecino vende este tipo de maquinarias (John Deere) y me facilitó hace algún tiempo algunos manuales.
Por ejemplo la cargadora 444j/544j/624j. Aquí se habla de "cucharón de acopio": capacidad colmada, capacidad a ras. Siguen especificaciones correspondientes al tamaño del cucharón, etc.
Cualquier cosa, a las órdenes.
Por ejemplo la cargadora 444j/544j/624j. Aquí se habla de "cucharón de acopio": capacidad colmada, capacidad a ras. Siguen especificaciones correspondientes al tamaño del cucharón, etc.
Cualquier cosa, a las órdenes.
Note from asker:
Mi intención era traducirlo más o menos como has indicado tú pero se me exigía utilizar algo más concreto, así que opté por la propuesta de Mª José. Gracias de todos modos Maura:-) |
20 hrs
carga de la cuchara
La cuchara puede ser de una cargadora o de una excavadora
Discussion
¿Te suena?