Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
oratorio
Spanish translation:
centro parroquial
Added to glossary by
barbaraburani
Oct 28, 2008 09:12
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term
oratorio
Italian to Spanish
Other
Religion
Estoy traduciendo la biografía de un sacerdote del IT al ES.
El personaje principal habla de su infancia:
"Nonostante i problemi (...) posso dire di avere trascorso un'infanzia meravigliosa. Con i miei fratelli siamo sempre stati in allegria (...) Poi c'era l'oratorio, dove costituivamo vere e proprie bande (...) Costruivamo trincee, facevamo le lotte con i fucili e le spade di legno..."
En este contexto, "oratorio" designa unas instalaciones anexas a la parroquia y destinadas al ocio de niños/jóvenes. No estoy segura de que el mismo término en español se utilice en el lenguaje corriente para definir este concepto (por la definición de la rae parece que no...
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ora...
¿Alguien podría sugerirme una alternativa? Muchas gracias por adelantado.
barbara
El personaje principal habla de su infancia:
"Nonostante i problemi (...) posso dire di avere trascorso un'infanzia meravigliosa. Con i miei fratelli siamo sempre stati in allegria (...) Poi c'era l'oratorio, dove costituivamo vere e proprie bande (...) Costruivamo trincee, facevamo le lotte con i fucili e le spade di legno..."
En este contexto, "oratorio" designa unas instalaciones anexas a la parroquia y destinadas al ocio de niños/jóvenes. No estoy segura de que el mismo término en español se utilice en el lenguaje corriente para definir este concepto (por la definición de la rae parece que no...
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ora...
¿Alguien podría sugerirme una alternativa? Muchas gracias por adelantado.
barbara
Proposed translations
(Spanish)
5 +7 | ORATORIO | Silvia Gomez |
3 | salón parroquial | Maura Affinita |
Proposed translations
+7
6 mins
Selected
ORATORIO
Según la RAE, oratorio: En los colegios de los Salesianos, lugar en que se reúne la juventud los días de fiesta para cumplir con sus deberes religiosos y divertirse honestamente.
Actualmente es el lugar de reunión de la juventud cristiana.
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2008-10-28 09:21:45 GMT)
--------------------------------------------------
Al estar traduciendo una biografía yo dejaria oratorio, pero en alternativa podrias utilizar parroquia/centro parroquial
Actualmente es el lugar de reunión de la juventud cristiana.
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2008-10-28 09:21:45 GMT)
--------------------------------------------------
Al estar traduciendo una biografía yo dejaria oratorio, pero en alternativa podrias utilizar parroquia/centro parroquial
Peer comment(s):
agree |
Miguel Martin
: mas claro, agua en un vaso
0 min
|
agree |
Veronica Colasanto
4 mins
|
agree |
Guadalupe Larzabal
: deberías definitivamente dejar oratorio
41 mins
|
agree |
Yajaira Pirela
1 hr
|
agree |
Egmont
2 hrs
|
agree |
mirta diez
4 hrs
|
agree |
gioconda quartarolo
8 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por las sugerencias, optaré por "centro parroquial""
20 mins
salón parroquial
http://www.ilomas.org.ar/jubileo/index.php?option=com_conten...
Encontré muchas referencias en la red.
De todas formas más tarde te lo confirmo.
Hasta luego.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día5 horas (2008-10-29 14:44:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Me alegro de haberte sido de ayuda.
Recién hoy lo pude confirmar con las monjitas de mi lugar de trabajo, que son misioneras italianas y me dijeron enseguida "salón parroquial". Pero obviamente tú sabrás cuál traducción es la que mejor se ajusta al texto que tienes.
Saludos y buen trabajo.
Encontré muchas referencias en la red.
De todas formas más tarde te lo confirmo.
Hasta luego.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día5 horas (2008-10-29 14:44:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Me alegro de haberte sido de ayuda.
Recién hoy lo pude confirmar con las monjitas de mi lugar de trabajo, que son misioneras italianas y me dijeron enseguida "salón parroquial". Pero obviamente tú sabrás cuál traducción es la que mejor se ajusta al texto que tienes.
Saludos y buen trabajo.
Note from asker:
¡Gracias! Me ha sido muy útil |
Discussion