Glossary entry (derived from question below)
Jan 21, 2005 00:20
19 yrs ago
日本語 term
奈良冈恒子
日本語 から 英語
芸術/文学
宣伝/広報
A Japanese name.
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(英語)
5 +1 | 奈良岡 垣子 (Kakiko NARAOKA) | KathyT |
4 | 奈良岡 -> Naraoka, 恒子 -> Tsuneko / Hisako | Mikito Oki |
Proposed translations
+1
28分
Selected
奈良岡 垣子 (Kakiko NARAOKA)
The name of the mother who recently starved her teenaged daughter to death.
TRY AGAIN: 奈良岡 垣子 (ならおか かきこ・ナラオカ カキコ)
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-01-21 00:55:00 GMT)
--------------------------------------------------
My answer was in Shift-JIS. Trying for you again in UTF-8:
螂郁憶蟯。縲
TRY AGAIN: 奈良岡 垣子 (ならおか かきこ・ナラオカ カキコ)
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-01-21 00:55:00 GMT)
--------------------------------------------------
My answer was in Shift-JIS. Trying for you again in UTF-8:
螂郁憶蟯。縲
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's exactly what I'm looking for! You are brilliant, KathyT!"
39分
日本語 term (edited):
奈良冈恒�?
奈良岡 -> Naraoka, 恒子 -> Tsuneko / Hisako
「奈良岡」の「岡」が文字化けしてます。。。I guess this is not much of a problem...
「恒子」can be tricky; the majority, especially among older generation above 60 yrs. old, prefer "Tsuneko", while I've seen "Hisako" here and there.
So to wrap up, it's most likely "Naraoka Tsuneko", but it can possibly be "Naraoka Hisako". Good luck!
「恒子」can be tricky; the majority, especially among older generation above 60 yrs. old, prefer "Tsuneko", while I've seen "Hisako" here and there.
So to wrap up, it's most likely "Naraoka Tsuneko", but it can possibly be "Naraoka Hisako". Good luck!
Discussion
Thanks.